Попался на глаза советский мультик, не такой уж и старый - 1987г. "Щенок и тапочка" называется. Всю жизнь считала, что тапочки (тапочек) - мужского рода.
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения <3*a> по классификации А. Зализняка); формы ед. ч. не используются. Это Википедия, хотя она и врет частенько. А вообще, у меня теща пса называла "собак", потому что кобель.
У меня вопрос и к филологам, и ко всем россиянам. На Украине есть слово "пасочки" (формочки для игры в песочнице). Я всегда была твердо уверена, что это словарное литературное слово, так как употребляют его все, а население мы абсолютно русскоязычное. Но в словарях нет такого слова. Это украинизм? Такого слова нет в русском языке?
Абсолютно на уровне быта - это производное от пасхи, формы для пасхального кулича. Но это точно, еще моя прабабушка мне объясняла. Дело было в 1966 году, городок Тараща, что под Киевом.
Слышала только про формочки. Это может быть даже не чисто украинское, а какое-нибудь местное. Например, москвичи очень удивлялись, когда студенты из нашего города говорили "стёрка" вместо "ластик", "сосучка" вместо "леденец" (именно "сосучка", а не "сосачка", такое я тоже слышала от жителей других городов), и наше фирменное местное "одеться одеялом" вместо "укрыться".
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186