В 70-е годы прошлого века в весьма популярной тогда "Литературной газете" шла дискуссия о правомерности применения слова "волнительно" в средствах массовой информации. В конце концов весьма авторитетные люди (не помню конкретно) признали единогласно, что такого слова в русском языке не существует, есть слово "волнующе". Между тем сейчас в СМИ используется именно вариант "волнительно". Это что, нормальное явление изменения языка, или свидетельство неграмотности многих дикторов и ведущих?
У меня вопрос и к филологам, и ко всем россиянам. На Украине есть слово "пасочки" (формочки для игры в песочнице). Я всегда была твердо уверена, что это словарное литературное слово, так как употребляют его все, а население мы абсолютно русскоязычное. Но в словарях нет такого слова. Это украинизм? Такого слова нет в русском языке?
Абсолютно на уровне быта - это производное от пасхи, формы для пасхального кулича. Но это точно, еще моя прабабушка мне объясняла. Дело было в 1966 году, городок Тараща, что под Киевом.
Слышала только про формочки. Это может быть даже не чисто украинское, а какое-нибудь местное. Например, москвичи очень удивлялись, когда студенты из нашего города говорили "стёрка" вместо "ластик", "сосучка" вместо "леденец" (именно "сосучка", а не "сосачка", такое я тоже слышала от жителей других городов), и наше фирменное местное "одеться одеялом" вместо "укрыться".
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186