Биржа маркетинга Каталог услуг Проверка на антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии

Форум заказчиков — Форум Адвего

боковая панель
Адвего / Форум заказчиков
DELETED
Перевод - рерайт или копирайт?

Возник такой вопрос. Собираюсь дать задание исполнителям, перевод текста с последующей доработкой.
Суть схемы заключается в следующем, определяем текст, к примеру это будет WALNUTS...NOT JUST FOR EATING, переводим его с помощью Google Translate или Яндекс.Переводчик, соответственно текст получается "корявым". Потом нужно будет его дописать, исправив стилистические ошибки, пунктуацию, дописать окончания. Иногда нужно будет менять слова места, чтобы текст получился литературным.

Тексты могут быть на любом языке, не обязательно английском, немецком, могут быть также на сербском или японском.

В связи с этим хотелось бы узнать, как создавать заказ и что писать в нем? Под какую категорию он попадает?

---

WALNUTS...NOT JUST FOR EATING - [ссылки видны только авторизованным пользователям]

Тема закрыта
Написал: DELETED , 16.08.2012 в 18:12
Комментариев: 16
Комментарии

Показано 7 комментариев
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  20.08.2012 в 20:23
Мне кажется это перевод-рерайт. Добавьте, пожалуйста, в список БС либо пришлите работу.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  20.08.2012 в 20:26
Тип работы - статья
Тип текста - перевод

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  20.08.2012 в 20:31  в ответ на #2
Кстати, вот про перевод машинными переводчиками
http://advego.ru/blog/read/author/735021
+ там несколько переводчиков отписалось :)

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  22.08.2012 в 18:56  в ответ на #3
Писалось, писалось и отписалось
)))

                
Ирина (advego)
За  0  /  Против  1
Ирина (advego)  написала  20.08.2012 в 22:43
Здравствуйте. Минимальная стоимость заказа на перевод - 0,8 у.е. за 1000 знаков. Количество знаков в карточке заказа должно совпадать с объемом исходного текста.

                
DELETED
За  4  /  Против  0
DELETED  написал  21.08.2012 в 19:03
После google надо заново переписывать всё полностью, ибо смысл текста теряется! Не приспособлен он для переводов... так, выражения какие-нибудь и слова переводить отдельные....

                
DELETED
За  3  /  Против  0
DELETED  написала  21.08.2012 в 19:28
Не всегда получается "адекватно", бедный копирайтер из окна скорее выбросится, чем "окультурит" приведенный ниже перл и сделает его читабельным. Хотя в некоторых случаях придется использовать транслейт или переводить невнятным словарем "вслепую", например, с малайзийского языка, переводчика которого на адвего не найти.**
**Если таковые имеются, я офигею и очень извинюсь.

Перевод Гугл:
В редакции под А.М. Розенталь с 1969 по 1988 год, Нью-Йорк Таймс принципиально модернизировать в редакционной точки. Кроме того, читающая публика наслаждалась выходные в квази взрыва на вставками воскресенье на бизнес, путешествия, развлечения игры, развлечения, образование, мода, здоровье и другие темы. Его активно содействовал модернизации также извлекли пользу из рекламного бизнеса, так что общий оборот New York Times $ 238 млн в 1969 году, в семь раз до $ 1,6 млрд. в 1986 году.

Исходник:
Während der Herausgeberschaft unter A.M. Rosenthal von 1969 bis 1988 modernisierte sich die NY Times grundlegend in redaktioneller Hinsicht. Weiterhin erfreute sich das Lesepublikum am Wochenende an einer gleichsam explosionsartigen Zunahme an Sonntagsbeilagen über Wirtschaft, Reisen, Unterhaltungsspiele, Freizeitaktivitäten, Erziehung, Mode, Gesundheit und andere Themen. Seine energisch vorangetriebene Modernisierung kam auch dem Anzeigengeschäft zugute, so dass sich der Gesamtumsatz der NY Times von 238 Mio. $ im Jahre 1969 versiebenfachte auf 1,6 Mrd. $ im Jahre 1986.

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/master/736972/?l=1&n=5&o=0