Биржа маркетинга Каталог услуг Проверка на антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии

Мистика Адвего — Форум Адвего

боковая панель
Конкурсы / Мистика Адвего / Конкурс завершен!
Мистика Адвего - литературный конкурс! - Обсуждение конкурса
lina_pioneer
Волна 114,2 / #131 / 5 место / lina_pioneer

Я снова и снова приезжаю в Белград. Я снова и снова снимаю квартиру у Джорджи. Это большая студия под крышей на окраине старого города. Окна в ней — только в покатом потолке, а по лестнице можно выбраться наверх, чтобы смотреть на Дунай и дом в форме перевернутой бутылки вдалеке.

Квартирка у Джорджи — что надо. В ней бы запереться на месяц и написать роман. Там огромный матрас с эффектом памяти в том месте, где потолок с рыжими разводами от протекающей крыши сходится с полом. Там длинная широкая полка с книгами на английском и сербском, на ней — винтажное радио и глобус. Хороший деревянный пол когда-то был выкрашен белым, но теперь облез и заскрипел. В квартире много курили, и запах въелся, кажется, даже в старую кирпичную кладку стен.

Началось все, когда я попал туда впервые. Зашел в подъезд с пятиметровыми потолками, поднялся на лифте, в котором двери закрываешь сам, прошел выше мимо погибших растений в кадках под грязным стеклянным потолком, нашел под ковриком ключ и отворил дверь.

Квартира мне сразу понравилась. Я бросил сумки, посидел за вмонтированным в стену стеклянным столом. Помню, удивился его высоте. В квартире вообще все было сделано под очень рослого человека: кухня, раковина в ванной, турник в потолке, до которого я не смог допрыгнуть.

Я подошел к радио, включил его и начал подыскивать приятную музыку. Барашек остановился на пустой волне 114,2, когда в дверь постучали. Джорджи предупреждал, что зайдет за деньгами. Я пошел открывать.

За дверью стоял красивый двухметровый серб с печальным взглядом и седеющими висками. Я сразу понял, что квартиру он делал под себя, а еще представил, какие веселые холостые годы прожил он в ней. Матрас с эффектом памяти помнил не одну красотку, которую Джорджи приводил в свое романтичное логово.

— Здраво, Джорджи, како си?, — сказал я привычное за годы жизни на балканах.
— Све, добро, како сте?, — ответил мне он.

И дальше произошло странное. Я сказал следующую фразу на чистейшем сербском, при чем она была длинная и сложная. Я говорил о его квартире. Обо всем, что думал, сказал про годы юности и про то, что хочу запереться тут на месяц и написать роман. Неужели я наконец-то доучил язык до свободного владения?

Джорджи отвечал мне и думал, наверное, что я тоже серб или черногорец. А я не был ни первым, ни вторым. И сербский мой обычно слабый и корявый. Так круто и витиевато я никогда не говорил раньше.

Расплатившись с хозяином и проводив его я, озадаченный, вернулся к полке с радио. На глаза попалась большая книга с названием на английском «Босния 1992-1995». Машинально я начал ее листать. Это был сборник журналистских работ из настоящего ада, из городов и сел страдавших во время той войны: из осажденного Сараево, с уличных боев в Мостаре.

Я начал читать тексты и удивился тому, как легко это получается. Английский мой был лучше, чем сербский, но настолько хорошо я не читал. А тут все происходило так, будто бы текст был русским.

Захлопнув книгу, я решил проверить знание своего испанского, которым занимался лет 15 назад, вдруг и он у меня странным образом активизировался. Нужных книг в квартире Джорджи я не заметил, поэтому открыл первый попавшийся текст в Интернете. Он был о стройке, и понял я в нем все.

***
Свет солнца на полу, падающий через окна в потолке, медленно полз влево. Происходящее со мной было не просто странным, а нереальным, я даже пощипал себя за руку. Ничего не поменялось, и я решил продолжить эксперименты. Как насчет немецкого, уверен, что на нем говорить и читать не могу вообще, знаю только «айн, цвай, драй»?

Я позвонил подруге детства, переехавшей в Германию в 12 лет.
— Лен, привет!
— Привет, сто лет тебя не слышала как дела?
— Хорошо, спасибо. У меня странная просьба, поговори со мной на немецком?
— А ты учить начал? Давай. Ву бист ду етст, майн алтер фроинд?
— Ин Бейград ин айне зиэ зельцамен вунун.
Бааа, да это уже чертовщина какая-то.
— Аусгецайхнете асшпрахэ!
— Я, я данке…

Мы поговорили еще немного, я сказал, что позвоню позже, сел на кровать и обхватил голову руками. Мысли путались, это было что-то невероятное. Какое-то удивительное явление, причину которого я разгадать не мог. Чтобы хоть как-то прийти в себя, я решил таки послушать музыку. Радио до сих пор тихонько шипело на пустой волне. Нашел что-то ненавязчиво сербское и стал прохаживаться по квартире. Через несколько минут мне начало казаться, что все это был какой-то бред и я все также не знаю ни испанского, ни немецкого и через пень-колоду говорю на сербском. Чтобы проверить свои ощущения я открыл старый текст на испанском. Я мог его читать, но написанное не понимал, скорее помнил с прошлого раза.

Проверив схожим образом остальные языки, я убедился, что вернулся на свой обычный уровень. На радио началась раздражающе громкая реклама, и я пошел к нему, чтобы поменять волну. Крутить стал в обратном направлении. Когда указатель дошел до волны 114,2, в голове моей появилась потрясающая ясность и уверенность в том, что я снова легко поговорил бы на немецком. Я пустился в языковые эксперименты.

Через час я понял, что для меня не проблема читать, говорить и думать не только на немецком, испанском и сербском, но и на языках: маори, тамильском, иврите и хинди. Словом, я на уровне носителя знал наречия, о которых раньше вообще не слышал! И дело было, по всей видимости, в радиоприемнике, а точнее в нем и в пустой волне 114,2. Потому что стоило мне использовать другое радио или переключиться на 114,1 или на 114,3, чудесные мои навыки исчезали.

***
Что я делал потом? Пытался вытащить радиоприемник из квартиры в ближайший ресторан и настроиться на нужную волну — ничего не получалось. Мои полиглотские способности не возвращались ко мне, даже если я просто слушал волну в подъезде за дверью квартиры. Только эта волна, этот приемник и эта квартира.

***
Я злился на узость географии применения моей суперспособности. Что делать со всеми языками, находясь в студии под крышей в Белграде? Устроиться удаленно знатоком языка сусу в институт имени Миклухо-Маклая?!

Сначала я читал в оригинале все любимое, от Ремарка до Тутуолы. Притаскивал в квартиру книги на невероятных языках и упивался чтением. Жена думала, что у меня любовница в Белграде. Коллеги были в этом уверены. А я продолжал снимать квартиру Джорджи и чувствовал себя человеком мира, способным понять буквально каждого ныне живущего и уже не живущего (мертвые языки я тоже понимал).

В какой-то момент я решил расшифровать мероитский язык, а после него все остальные вымершие языки и написать на эту тему диссертацию и не одну. Уже мечтал стать новым Кнорозовым, только масштабнее. Видел себя потрясающе важной фигурой для всего человечества.

Я снова приехал в Белград и снял квартиру Джорджи. Нашел под ковриком ключ, открыл дверь, вошел и с ужасом обнаружил пустое место на широкой полке там, где раньше стояло радио. Я начал звонить хозяину и на ломаном сербском спрашивать, где же оно.

— Радио се покварио и бацио сам га. (пер. серб. Радио сломалось и я его выбросил).

Написал: lina_pioneer , 23.12.2024 в 19:32
Комментариев: 122
Комментарии

Показано 23 комментария
tesla888
За  4  /  Против  0
tesla888  написала  11.11.2024 в 16:05
Начала с Вашей работы. Мне понравилось. Вроде, никаких суперчудес, воскрешения покойников, потеряшек во времени, просто, но именно поэтому ХО-РО-ШО! Я поверила Вам и будто побывала в этой квартире. Есть изюминка, колорит, читалось на одном дыхании, глаз не спотыкался. Спасибо Вам, автор. От меня + и пожелания удачи!

                
Еще 40 веток / 54 комментария в темe

последний: 11.11.2024 в 17:17
herald
За  7  /  Против  7
herald  написал  18.12.2024 в 20:09
Ну, автор, разве так можно истории заканчивать? У вас же развязки нет как таковой, а значит нет и рассказа.
Даже не говорю про качество построения предложений, ломанный ритм, но повествование-то совсем ровное: ничего интересного не происходит. Включил радио - прочитал тексты - приехал снова: радио нет. Извините, но это не цепляет. Минус.

                
Еще 4 ветки / 4 комментария в темe

последний: 20.12.2024 в 12:44
All_dNick
За  2  /  Против  1
All_dNick  написал  25.12.2024 в 13:47
Рассказ сильный, написано хорошо, идея не избитая, по крайней мере сразу аналогов на вспомнилось, но короче плюс. Это хорошо)

                
Lazareva_Dana
За  4  /  Против  1
Lazareva_Dana  написала  25.12.2024 в 16:47
На этом конкурсе я увидела такую истину в действии:
Если нет четкой идеи, высока вероятность завязнуть в трясине. Или если четко не следовать идее.
Ведь и место действия автор придумал, не взял первое попавшееся: например, старый бабушкин дом/дача, и завязка довольно любопытная — предмет дарит лингвистическую сверхспособность, причем с географически ограниченным действием (ограничения не менее важны и интересны, чем возможности). Тут читатель потирает руки: «вот сейчас начнется!», и не начинается.
Герой предмет проверяет. Не знает, что делать. Делает, что может. Пока предмет не сломался.

Я два тура думала: почему события, приключения так и не случилось?
И села разбираться.
Экспозиция — два первых абзаца (746).
Завязка — 7 абзацев (1643).
Развитию «действия» посвящено почти 4000 знаков (3976 знаков).
Кульминация — два маленьких абзаца почти в конце: герой захотел, наконец, воспользоваться способностями, который дарит предмет, но было уже поздно (506).
Развязка 82 знака.

Если бы надо было пересказать рассказ после первого прочтения, я бы сказала, что он о проверке найденного чудо-радио (где работает и на каких языках позволяет говорить).

Для того чтобы понять, почему история не случилась, надо было понять, что именно должно было случиться. Пришлось поискать конфликт. Сразу понять не смогла. Оказалось, его можно вычислить, если не видно.
Конфликт в литературном произведении — это противоречие, система противоречий, которые лежат в основе произведения. Тесно связан с композицией художественного произведения: зарождается в завязке, достигает своего пика в кульминации и разрешается в развязке.

Смотрим:
В завязке гг включает радио и обнаруживает у себя способность непринужденно говорить на сербском.
В кульминации гг, наконец, решает воспользоваться чудо-радио и сделать что-то реальное (расшифровать мероитский язык. <…> стать новым Кнорозовым. <…> важной фигурой для всего человечества…)
Развязка: радио сломалось.
Из анализа видно, что конфликт в следующем: гг обнаружил, что у него проявляется сверхспособность, благодаря чудо-радио, захотел ею воспользоваться, но радио сломалось. То есть гг хотел (!) использовать возможность, но не получилось.

А запутывает и смазывает картину огромный, раздутый как дирижабль, противоречивый этап «развитие действия» (почти 4000 знаков). Без этого этапа сюжет читается лучше, чем с ним. Он там проверял, проверял, проверял, проверял и не знал, «Что делать со всеми языками, находясь в студии под крышей в Белграде?». Я сначала решила (именно по этапу «развитие действия»), что конфликт в том, что радио есть, а что с ним делать гг не знает.

И в конце к путанице в желаниях/стремлениях добавилась путаница географическая:
«А я продолжал снимать квартиру Джорджи» (4 абзац снизу)
«Я снова приехал в Белград и снял квартиру Джорджи» (2 абзац снизу)
Но в третьем абзаце гг оттуда не съезжал.
Пока в ворде все не распишешь, в голове каша: на что обращать внимание? Какие из моментов ключевые? Как гг все время приезжает, если уехать еще не успел? Это разные приезды или нет? И что это (или другое) нам дает?

Герой тоже вызывает вопросы. Как он мог оставить возможность получить уникальные знания, получить удовольствие от оригинальной литературы, возможность обогатиться, прославиться и непонятно, какие еще возможности?
Он добровольно чудо-радио оставил или автор вырезал в процессе монтажа человека с револьвером у виска гг?
Гг точно является нашим соотечественником, после которых отели Турции халаты закупают тоннами, потому что те считают их своими после десятидневного совместного проживания в одном номере? А тут не халат, это предмет уникальный, «могущественный» и явно не нужен Джорджи, раз он его не припрятал до сих пор.

Или нужно менять национальность герою (на не нашу), или (оставаясь нашим соотечественником) он его тихо и заботливо эвакуирует из квартирки Джорджи и возит с собой в чемодане, обшитом изнутри войлоком и бархатом, покупая для чемодана билет на соседнее место в самолете.
Специально прочитала все комменты. Только один квадратик мыслит реалистично (устройство прибрать!). Остальные в этой ветке какие-то ангелы. А я не верю в ангелов. Турецкие отельеры тоже. И практика показывает, что человеческая природа такая — умыкнуть халат, полотенце, радио.
Ну, и уже не один, а несколько квадратиков подметили отсутствие полноценной кульминации и развязки. Только история началась и потихоньку сдулась.

Столько всего с героем могло произойти. Как пример: ну, не придумал бы гг сейчас, как использовать эту возможность, но побегал бы по Белграду в поисках такого же радио, чтоб подменить и увезти сверхъестественное. Всегда можно придумать потом. И возвращаться с этим радио в эту квартиру потом никто не мешает.
Или гг мог бы начать воплощать хотя бы одну идею, что описывается в кульминации, где она уже должна достигать самого напряженного момента.

А не произошло этого потому, что акценты расставлены не те. Автор отклонился от идеи чудо-радио в сторону освещения способностей гг, ревниво перетянул одеяло с чудо-предмета на себя.
Там получилось два акцента: полиглот гг и радио. Вместо истории о радио он стал показывать, что он владеет языками, и что подруга детства переехала в Германию в 12 лет.
«знание своего испанского, которым занимался лет 15 назад»
«Проверив схожим образом остальные языки»
Автор не дал предмету выйти на первый план, поэтому этап развития действия (где автор полиглот и где подруга переехала в 12 лет, и где испанский 15 лет назад) занял почти 4000 знаков. Автор будто бы спохватился к концу, но символы на приключение вокруг радио закончились. Оно сломалось и истории не случилось.
Я ответила себе на вопрос, почему не случилась история про чудо-радио: она не поместилась))

Мне бы хотелось услышать от автора после конкурса, в чем была первоначальная идея.

P.S. «квартиру он делал под себя» звучит так же, как «обделанная квартира», вместо «отделанная». На мой скромный вкус, конечно))

                
Еще 20 комментариев

последний: 25.12.2024 в 13:42 в ответ на #65
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.12.2024 в 15:54  в ответ на #65
Вот бы мой рассказ так же разобрали. Было бы интересно почитать.

                
Lazareva_Dana
За  1  /  Против  0
Lazareva_Dana  написала  31.12.2024 в 13:35  в ответ на #78
Ок, сделаю. Вчера посмотрела на сюжет повнимательнее и не поняла, что за тип. Оказалось, у вас используется прием flashforward, вот вчера и узнала о нем в связи с сюжетом в литературе. По срокам ничего не обещаю, скину, как будет готово.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  31.12.2024 в 13:50  в ответ на #120
Спасибо, буду ждать.

                
Lazareva_Dana
За  0  /  Против  0
Lazareva_Dana  написала  27.12.2024 в 22:31  в ответ на #65
Воруют все.
По поводу национальности хочу сделать поправку (коммент # 65), ибо вспомнила историю про милые солонки в британской авиакомпании Virgin Atlantic.
«Пассажирам бизнес-класса вместе с едой подавали солонку и перечницу в виде крошечных самолетиков из серебра. Их начали воровать и убытки составили миллионы в год. Создатель авиакомпании Ричард Бренсон долго думал над тем, чтобы это остановить. Ему предлагали заменить серебро на пластик, ввести штрафы, привязывать наборы или вообще не раздавать. Но он решил пошутить и повеселить пассажиров. Он приказал набить на дно простую, но милую надпись: «Стырено у Virgin Atlantic»».

Так что воровать понравившееся, очень мне нужное, а другим не очень нужное свойственно разным национальностям. Это факт.

P. S. В 2018 году обозреватель Washington Post поговорил с персоналом авиакомпании Virgin Atlantic, который рассказал, что клиенты регулярно крадут с рейсов столовые приборы и кофейные кружки, а также спасательные жилеты, сумки от воздушной болезни, подушки и одеяла первого класса.

                
juli170378
За  2  /  Против  1
juli170378  написала  25.12.2024 в 23:04
Вот знаете, концовка - как пыльным мешком по голове) Только погружаешься в атмосферу, как - бац! - радио се покварио и бацио сам га. Нельзя же так над читателями издеваться)
С другой стороны, намеренно или нет, получилось создать дефицит объяснений, чтобы читатель чувствовал легкую неудовлетворенность и в то же время таинственную недосказанность. По крайней мере, у меня сейчас примерно такой набор ощущений.
Очень понравилась атмосфера и подача, и сама задумка явно выделяется из других, поэтому мой голос тут, спасибо.

                
mpnz
За  0  /  Против  0
mpnz  написал  26.12.2024 в 10:52
+

                
Tank17
За  3  /  Против  4
Tank17  написала  27.12.2024 в 15:17
Скукотища то какая... Сюжет не избит, но лично для меня скучное исполнение. И концовка не понравилась, хотя она была ожидаема.

                
YuriySolo
За  0  /  Против  2
YuriySolo  написал  27.12.2024 в 17:22
Прочитал комментарии ипонял, что читатьне буду, спасибо всем)

                
Nanali
За  3  /  Против  1
Nanali  написала  29.12.2024 в 08:08
А вот здесь плюс.
Во-первых, за идею. То есть сама-то идея о неожиданном эффекте от включенного радиоприемника (обычно с еще одним дополнительным условием, как здесь, что волна действует только в квартире) в литературе есть, но автор обыграл хорошо. Мне нравится.
Во-вторых, за многоплановость фона. В очень небольшом объеме прорисованы все детали, то есть идея отнюдь не "голая", как видела в некоторых других рассказах, она симпатично и ненавязчиво "одета". Квартира? Картинка нарисована, яркая, хотя вид квартиры на события никак не влияет. Хозяин? Тоже картинка, не просто абстрактный человек, сдающий квартиру. Книга на английском? Не просто книга, конкретная - большая, с названием. И так далее. Ну и базовый фон - Балканы. С такими подробностями была опасность превратить рассказ в месиво, но этого не случилось. Не то чтобы идеально, но - все вокруг живое. Именно затем и нужны детали, чтобы не только герои, но и место действия не выглядело картонным.
В-третьих, за вторую идею - насчет человека мира. Хорошо.
С концовкой тоже все ок. Сокращения, конечно, видны, но не критичны. Понятно же, что герой не постоянно живет в Белграде, а ездит туда, просто очень часто: "Жена думала, что у меня любовница в Белграде. Коллеги были в этом уверены". В переводе - частные регулярные отлучки мужа в конкретный город:)

12 и 15 лет цифрами сильно огорчили. Нет таких причин, чтобы в художественной литературе это было допустимо! И малый объем не оправдание. Со знаками препинания тоже кое-где проблемы, надо серьезно подтягивать. Балканы - с заглавной буквы. Ну и еще по мелочи...

Насчет стиля - не скажу, что прямо ой. Просто хороший легкий язык с хорошим же лексическим запасом. И, автор, ради бога, не слушайте советов, как сделать из живых фраз шаблонные словесные конструкции!:)

                
Nykko
За  1  /  Против  0
Nykko  написал  30.12.2024 в 10:04  в ответ на #88
12 и 15 лет цифрами сильно огорчили. Нет таких причин, чтобы в художественной литературе это было допустимо!ЦитатаА как насчет Пушкина, скажем, или Толстого, Льва Николаевича? Им вы тоже не прощаете употребление таких вот чисел цифрами?

                
Nanali
За  0  /  Против  0
Nanali  написала  30.12.2024 в 19:21  в ответ на #90
А примеры?:) В упор не помню в классике - "ему было 24 года":)))

                
Nykko
За  0  /  Против  0
Nykko  написал  30.12.2024 в 19:32  в ответ на #110
Да навалом примеров. Там не только годы, там и бутылки, и человеки, и версты, и чего только нет. Вам как - сократить список или выложить все примеры, что у меня под рукой? Их там штук надцать точно будет, а может и больше :)

                
Nykko
За  0  /  Против  0
Nykko  написал  30.12.2024 в 19:35  в ответ на #110
Вот примерчики, чисто скопом, без отбора, что нарыл где-то месяца полтора назад за несколько минут, все на "20", по другим числам не искал:

Лермонтов, «Два брата»:
— Видишь вот этот кошелек, в нем 20 червонцев — они твои — если ты дашь мне ее прочесть — так, из любопытства.

Пушкин. «В начале 1812 года…»
Все мы, т. е. 20 лет оберофицеры были влюблены, многие из моих товарищей нашли себе подругу на этих вечеринках...

Пушкин. Заметка о холере (1830)
Проехав 20 верст, ямщик мой останавливается: застава!

Пушкин. История села Горюхина (1830)
Первые 20 частей исписанно старинным почерком с титлами.

Пушкин. «Рославлев» (1831-1836)
Мы приехали в * *, огромное село в 20 верстах от губернского города.

Лермонтов. «Вадим» (1832-1834)
бричку, посадили с ним дядьку, дали 20 рублей на дорогу и большое письмо к какому-то правнучетному дядюшке…

Гоголь. «Рудокопов» (1833)
Я его еще помню, когда он имел только 20 душ крестьян да сотню десятин земли и ничего больше, когда он еще принадлежал

Пушкин. «Русский Пелам» (1834)
— Дело в том, что отец мой жил не хуже графа Ш., хотя был ровно в 20 раз беднее.

Гоголь. «Коляска» (1835)
Когда я служил, то у меня в ящики помещалось 10 бутылок рому и 20 фунтов табаку, кроме того со мною еще было около шести мундиров, белье и два чубука, ваше превосходительство, такие длинные, как с позволения сказать солитер, а в карманы можно целого быка поместить”

Лермонтов. Тамань (1837)
Отважен был пловец, решившийся в такую ночь пуститься через пролив на расстояние 20 верст, и важная должна быть причина, его к тому побудившая!

Лермонтов. «Фаталист» (1837-1840)
— Господа, — сказал он медленно, освобождая свои руки: — кому угодно заплатить за меня 20 червонцев?

Лермонтов. «Бэла» (1838)
А уж как плясала! видал я наших губернских барышень, а раз был-с и в Москве в благородном собрании, лет 20 тому назад, — только куда им! совсем не то!..

Тургенев. «Искушение святого Антония» (1842)
Давно мы с тобой не видались, старый товарищ — а были друзьями… целые два года жили — душа в душу… с тех пор прошло 20… куда! более 25 лет…

Гоголь. Мертвые души. Том второй (1842-1852)
Человек 20, по пояс, по плеча и по горло в воде, тянули к супротивному берегу невод

Л. Н. Толстой. Набег. Рассказ волонтера (1852)
Нас вот, положим, теперь 20 человек офицеров идет: кому-нибудь да убитым или раненым быть — уж это верно.

Л. Н. Толстой. Святочная ночь (1853)
Матерьяльная часть бала, даже буфет, ужин, музыка, убранство комнат, все до того хорошо известно Князю, что ему иногда становится невыносимо гадко 20 раз видеть все одно и то же.

Л. Н. Толстой. Рубка леса (1854)
Неприятель, действительно, поставил два орудия на том месте, где разъезжали татары, и каждые минут 20 или 30 посылал по выстрелу в наших рубщиков.

Л. Н. Толстой. «Отъезжее поле» (1857)
Я накажу 10 мошенников, а в это время 20 новых обманут меня?

Л. Н. Толстой. «Тихон и Маланья» (1862)
— Сенька сел, — продолжал Тихон, пошевеливая пальцами, — светло было, как днем, фонарей 20 было; тронули — ничего не видать.

Л. Н. Толстой. «Война и мир» Том первый (1869)
Сзади Кутузова, в таком расстоянии, что всякое слабо произнесенное слово могло быть услышано, шло человек 20 свиты.

Л. Н. Толстой. Война и мир / Том четвертый (1869)
Он указал Николаю на те заводы, в которых он мог достать лошадей, рекомендовал ему барышника в городе и помещика за 20 верст от города, у которых были лучшие лошади, и обещал всякое содействие.

                
Nanali
За  0  /  Против  0
Nanali  написала  30.12.2024 в 19:50  в ответ на #113
Погуглила ради интереса выборочно. И так, и так в текстах есть. Но надо еще учитывать жанр и прочие нюансы. На классиков наезжать не буду, конечно, но в современной литературе возраст и количество числительными все равно моветон.

                
Nykko
За  0  /  Против  0
Nykko  написал  30.12.2024 в 20:21  в ответ на #117
в современной литературе возраст и количество числительными все равно моветонЦитатаНу вот это кто-то придумал, какой-то кабинетный начетчик, но таких даже правил нет. А уж в наше-то время, с этой всеобщей цифровизацией эти надуманные кем-то "рекомендации" и вовсем выглядят откровенным анахронизмом.

                
Nykko
За  2  /  Против  1
Nykko  написал  30.12.2024 в 10:13
Рассказ немного... даже не знаю, как сказать, не приходит нужного эпитета на ум. Написано все нормально, речь не о том - о сюжете, идее, смысле.

Ну вот что в итоге описано в рассказе?

Человек каким-то фантастическим образом получил возможность понимать любые языки, когда некий старый радиоприемник включен на определенной волне. Это - интересное и (возможно) оригинальное фантастическое допущение.

Затем он на протяжении нескольких лет ездит на эту квартиру и читает в оригинале всяких африканских негров и не только. Никаким полезным или "прорывным" образом он эту уникальную возможность не использует. Не читает древние тексты, не расшифровывает Фетские диски и Рукописи Войнича, не пытается "расшивровать" древние нечитаемые языки/письменности, в общем - просто тупо убивает время. Тащится, как наркоман.

Потом "игрушка ломается", хозяин квартиры ее выбрасывает. ВСЁ.

*

Нет, ну тут конечно есть некий конфликт. Но главный герой - полный кретин - не внушает ни капли симпатии. Сопереживать тут некому. Идиоту сказочно (НЕ МИСТИЧЕСКИ) повезло, он своим везением не воспользовался, причем - прохезал не день-два, а - лет 10-15.

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/mystic/9121705/?l=1&n=55&o=0