|
Мокрое дело / #76
/ 7 место / more_tea4
|
Действующие лица:
Майки — гангстер №1. Гарри — гангстер №2.
Действие первое
Ночью в глубине леса. Гарри роет яму прямоугольной формы. Майки одной рукой держит Гарри на прицеле револьвера, другой рукой держит зонт.
Гарри: (Вытирает лоб тыльной стороной ладони, косится на револьвер). Если честно, я уже устал, Майки. Может, поменяемся? Майки: Ты роешь могилу и предлагаешь поменяться? Гарри: Ну да, мы же не хотим проторчать здесь всю ночь. Пока я отдыхаю, работа не будет стоять. Это называется оптимизация труда. Майки: (Чешет затылок). А зонт ты подержишь? Гарри: Почему бы и нет? Я и револьвер могу подержать. Майки: Ага, разбежался. Гарри: Если тебе так будет спокойней, могу приставить его к своему виску. Майки: За дурака ты, что ли, меня держишь?! А если ты случайно застрелишься? Гарри: Доверься мне, Майки. (Тихо добавляет в сторону). Я сегодня умирать не планирую. Майки: Я уже доверился тебе однажды, и чем это закончилось? Гарри: Чем же? Майки: У меня родился рыжий сын, Гарри, вот чем! Гарри: Я ведь извинился тогда, сколько можно вспоминать? Майки: Да, ты прав. Кто старое помянет… (Усиленно чешет затылок). Но мой ответ всё равно нет, уж прости. Дон Гудини дал чёткие указания: ты роешь, я кончаю. Гарри: Ладно, Майки, я всё понимаю. Слова Дона Гудини — закон… Я рою, ты кончаешь. Хотя подожди, ты уверен? Там точно было в таком порядке? Майки: В смысле? Гарри: Не будет ли Дон Гудини расстроен, если окажется, что ты всё перепутал? Может быть, ты роешь, а я кончаю? Майки: Всё верно: ты роешь, а я кончаю. Гарри: Нет-нет, я имею в виду, ты роешь, а я кончаю. Майки: Гарри, скажи мне честно, ты совсем идиот? Я точно так и сказал. Гарри: Да, конечно, прошу прощения. (Отворачивается, сдерживая смех). Ну, тогда помоги мне выбраться. Майки: Да что ты такое несёшь, чёрт побери? Гарри: Мы же только что всё решили: я рою, а ты заканчиваешь рыть, разве не так? Значит, пора поменяться. Майки: (Усердно чешет затылок дулом заряженного револьвера). Нет, там не так было… Там было просто «кончаю» и без «рыть». Гарри: Подумай сам, Майки, что ещё ты можешь закончить здесь? Майки: (Смотрит сначала на зонт, потом на револьвер). Хм… Но зачем же тогда револьвер? Гарри: А что по этому поводу говорил Дон Гудини? Майки: Говорил, что дело мокрое… Про могилу ещё что-то, а для кого — хоть убей, не помню. И историю какую-то рассказывал про свою жену… Гарри: Ну конечно, Майки, не станет же он говорить прямо, он же не дурак. Поймём, для кого могила, только когда она будет готова. Майки: (Старательно чешет затылок ручкой зонта). Чёрт, а ты, должно быть, прав… Он ведь хитрый старик, этот Гудини. Гарри: А я о чём? Давай, помоги мне выбраться. Майки: (Передаёт Гарри револьвер и зонт и прыгает в могилу). Я бы и не разгадал его загадку без тебя, Гарри. Гарри: Разве я могу оставить друга одного в беде? Майки: (Начинает рыть). Слушай, Гарри, ты ведь не обманешь меня? Гарри: (Силится сдержать смешок). Я хоть раз обманывал тебя, Майки? Видишь, я даже приставил револьвер к виску, как и договаривались. Майки: Да, так действительно спокойнее. (Продолжает рыть).
Действие второе
Там же спустя полчаса.
Майки: (Стоит по пояс в могиле). Ну всё, кажется, готово. Гарри: Ну-ка, ляг туда, давай посмотрим, как по росту. Майки: Не буду я ложиться в эту грязь. Гарри: Ну подложи что-нибудь и ляг, вон, плащ свой, например. Майки: Тогда я плащ запачкаю… Гарри: Думаю, это не так страшно, как Дон Гудини в ярости. Мы уже два часа здесь торчим, хватит ерепениться! Майки: Да, извини, ты прав, пора заканчивать. (Снимает плащ и стелет его на землю, затем оглядывается по сторонам). А где север? Гарри: А это ещё какое значение имеет? Майки: Гарри, ты как малый ребёнок. Если лечь головой на юг, голова потом весь день болеть будет. Гарри: Ах да… Север там, где мох. Майки: Хорошо. (Оглядывается по сторонам, потом виновато смотрит на Гарри). А где мох? Гарри: (Раздражённо) А мох там, где север… (Щурясь, вглядывается в чёрные силуэты деревьев). Вот он, я вижу! С этой стороны. (Показывает рукой). Майки: Отлично! (Ложится на дно могилы головой на юго-восток). И по росту в самый раз! Гарри: Значит, теперь можно понять, для кого могила. Майки: Но в могиле, кроме меня, никого нет… Гарри: (Взглядом ищет в могиле кого-то ещё). И что делать? Не для тебя же эта могила, Майки… Майки: (Чешет затылок черенком лопаты, потом резко вскакивает, хлопая себя по лбу). Гарри, я вспомнил! Гарри: (Озадаченно). Что вспомнил? Майки: (Радостно). Вспомнил, для кого нужна была могила! Гарри: И для кого же? Майки: Для того несчастного, который додумался переспать с женой Дона Гудини. Гарри: (Медленно направляет револьвер на Майки). И кто же этот несчастный? Майки: А сам ты как думаешь? Гарри: А сам я ничего не знаю про жену Дона Гудини, как её там… (Повышает голос). Так кто он, Майки?! Майки: Карлос, конечно. Я забыл его в багажнике с кляпом во рту. Гарри: (Облегчённо выдыхает, прячет револьвер). А в меня ты зачем целился? Майки: (Виновато чешет затылок). Я видел такое в фильмах про бандитов. (Вылезает из могилы и идёт к машине).
Действие третье
Там же спустя десять минут.
Гарри: (Смотрит, как Майки закапывает могилу). Одного я всё-таки не понял, Майки. Майки: Чего? Гарри: Я так и не понял, зачем был нужен зонт.
/blog/read/play/9427590
9427590
Вы успешно подписались на тему и теперь будете получать уведомления при появлении новых сообщений
Вы успешно подписались на ответы на собственные сообщения в теме и теперь будете получать уведомления
Вы успешно отписались от этой темы и больше не будете получать уведомления
Не удалось обновить статус подписки. Пожалуйста, попробуйте позже.
|