Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии

Форум исполнителей — Форум Адвего

боковая панель
Адвего / Форум исполнителей
DELETED
Рыночные расценки перевода (Украина)

Вопрос не по Адвего, поэтому в этом разделе публикую.

Заказали перевод на русский язык, терминология специфическая, и это не всегда сплошной текст (описание), но и множество наименований.
Текст должен быть не просто переводом, а плюс копирайт, то есть с учетом анализа мною ассортимента, я должна выдать красивое описание группы товаров.

Заказчик просит предложить условия. Работу привыкла выполнять на совесть, но хочется и заказчику не показаться слишком заносчивой с непомерными запросами, и оплату адекватную рынку получить.
Подскажите, пожалуйста, как здесь может цена формироваться? За тысячу знаков за перевод? Какие это сегодня расценки в Украине?
Или надо разделять: там, где текст, то цена перевода, а где наименования с часто повторяющимися словами, - пониженный тариф?..
Спасибо.

Написала: DELETED , 24.01.2014 в 13:27
Комментариев: 8
Комментарии
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  24.01.2014 в 13:28
* Вопрос НЕ по Адвего, поэтому в этом разделе публикую, исправляюсь.

                
Talala
За  0  /  Против  0
Talala  написал  27.01.2014 в 23:57
У мен был заказчик из Укрианы, перевод с немецкого, которрые я делала по 4 уе. Потом мне надоело и я переслата вообще тут появляться. Это был перевод и копирайт и поиск инфо одновременно. Но я видела цены и ниже и выше

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  29.01.2014 в 01:54  в ответ на #2
Благодарю за информацию!
Сложность еще в том, что просчитать не могу количество знаков, та как текст вроде и типовой - описание товаров, но от единицы к единице меняется, нужны приписки и уточнения. И получается я должна вручную читать знаки каждого нового уникального написанного предложения, да? Это тысячи наименований.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  29.01.2014 в 01:57  в ответ на #4
*считать знаки

                
madamBroshkina
За  0  /  Против  0
madamBroshkina  написала  28.01.2014 в 00:14
Если специфическая терминология с красивым описанием, то не менее 3 у.е. Цена формируется наличием конкурентов, готовых взять заказ по-любому (здесь и по 0,8 желающие найдутся), сложностью и срочностью заказа и Вашим уровнем.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  29.01.2014 в 01:56  в ответ на #3
Спасибо за ответ!

                
DELETED
За  0  /  Против  1
DELETED  написала  29.01.2014 в 02:22
Смотря какая языковая пара. Если по ней переводчиков много - будет высокая конкуренция. Если язык редкий и сложный - ставьте цену на своё усмотрение. Знаки на выходе вам ворд посчитает. Или вы в Традосе переводите?

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  29.01.2014 в 02:27
Вопрос конкуренции здесь второстепенен. ВМ готов оплатить работу, порученную мне лично, но я хочу адекватно ее просчитать. Знаки я не могу даже прикинуть пока, т.к. вношу в таблицы текст, который правлю, описывая товар. То есть имеет место копирайт после перевода. Не могу алгоритм расчета стоимости работы придумать.

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/author/1483591/all1/