Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Скачать Advego Plagiatus Проверка орфографии Транслит онлайн Антикапча

Форум авторов — Форум Адвего

боковая панель
Адвего / Форум авторов
rapdraga
Стоит ли напрягаться?

Недавно читал обсуждение на форуме, где заказчик просил ввести в Адвего функцию по автоматическому увеличению оплаты за статьи с большим объемом, чем требовалось И тут естественно возникает вопрос, стоит ли ВСЕГДА писать больше чем этого требует минимум; будет ли Стахановский труд всеми оценен одинаково и можно ли за это получить отказ? Интересно узнать ваш подход, опытные авторы.

Написал: rapdraga , 08.04.2014 в 11:19
В форуме: Форум авторов
Комментариев: 108
Последние темы:
Комментарии

Показано 32 комментария
Aleksandr-1
За  17  /  Против  2
Aleksandr-1  написал  08.04.2014 в 12:27
Самый правильный ответ - пишите в соответствии с ТЗ, и будет Вам счастье.

                
a-marko
За  0  /  Против  0
a-marko  написал  08.04.2014 в 18:12  в ответ на #11
Я сейчас сдуру взял заказ, где английский текст на 5000 зн. нужно перевести в 900 зн. При этом "в переводе необходимо сохранить смысл и структуру исходника". О допустимости сокращения ничего не сказано... Это как понимать?!

                
Aleksandr-1
За  3  /  Против  0
Aleksandr-1  написал  08.04.2014 в 18:17  в ответ на #27
ЭЭЭ, мне надо было, наверное, сначала написать: "Внимательно читайте ТЗ перед тем, как тыцнуть кнопочку взятия..." )). Что я могу Вам еще ответить?

                
a-marko
За  0  /  Против  0
a-marko  написал  08.04.2014 в 18:21  в ответ на #28
В данном случае оно невыполнимо - в том виде, в котором дается. Если я сокращу текст, могу получить отказ за нарушение ТЗ. Пока что жду пояснений от заказчика, но время-то идет...

                
Aleksandr-1
За  0  /  Против  0
Aleksandr-1  написал  08.04.2014 в 18:45  в ответ на #29
Ну зачем брали заведомо невыполнимое задание? Или не глядя, лишь бы взять?

                
a-marko
За  0  /  Против  0
a-marko  написал  08.04.2014 в 18:52  в ответ на #30
Увы, купился на интересную тему. Но ничего, мы еще повоюем!!!

                
Aleksandr-1
За  0  /  Против  0
Aleksandr-1  написал  08.04.2014 в 18:53  в ответ на #32
Удачи Вам, отчаянный Вы автор! :-)

                
Sokos
За  0  /  Против  0
Sokos  написал  08.04.2014 в 21:21  в ответ на #34
Воооот! Отыскал я тебя на просторах родного адвего-пати. А то в какую тему не сунусь, всюду уже закрыто.
Значится так, царь! Я с докладом (с порога без поклона)!

Блюдце твоё менять не надо, но подключить инет мона. Мне эти спесивые и хитроседалищные умельцы весь моЗог вынесли.
Они-то понимают, о чём говорят, а нет. Только узнать мне у тебя надобно, каким ты ресивером пользуешься (там всего 2 вариЯнта).
Но докупить тебе придётся спутниковый модем (не совсем дёшево) и кабель САТА с каким-то там разъёмом.
Потом можешь всё (не всех) вешать и включать. Будет работать и сеть, и тв. Вопросы?

                
Aleksandr-1
За  0  /  Против  0
Aleksandr-1  написал  08.04.2014 в 21:27  в ответ на #42
Урра! А найти меня просто - http://advego.ru/blog/read/something/1130054 , я там всегда. Ресивер у меня старенький - DRS-5001. Вот, вроде и все. Теперь твой ответный ход? Чего покупать и куда встромлять? Как раз денюшка через пару дней будет.))

                
a-marko
За  0  /  Против  0
a-marko  написал  10.04.2014 в 18:19  в ответ на #34
Ну что, оказалось, что ВМ просто ошибся с объемом. Оплатил после доработки за все килознаки. Новичок, в общем. Разберется со временем.

                
Aleksandr-1
За  0  /  Против  0
Aleksandr-1  написал  10.04.2014 в 18:20  в ответ на #107
Хорошо, когда все хорошо кончается.)

                
Alimatamila
За  2  /  Против  0
Alimatamila  написала  08.04.2014 в 22:00  в ответ на #32
У меня такие случаи регулярно: перевод оплачивается за 1000 знаков, а текста на 4000. О сокращении ВМ не говорит, каждый раз надеюсь на доплату, перевожу все, а в результате просто тупо оплачивают заказ. Совсем "не обязанность" ВМ обращать внимание, что работа в 3-4 раза больше!!

                
madamBroshkina
За  4  /  Против  0
madamBroshkina  написала  08.04.2014 в 23:35  в ответ на #52
"Регулярно" - от Вас зависит. У меня был случай аналогичный - 5000зн. сложного медицинского перевода втулить в 1000зн. Пока переводила, объясняла заку, что сие невозможно, так как там много нюансов (новые подходы, методы, средства и т.д). Кроме того, чтобы вычленить и грамотно подать самую суть (как она просила) просто необходимо тщательно перевести весь объем и перепроверить массу терминов и источников (на минутку, речь шла о лечении раковых опухолей). Чудом смогла втеснить в 2000 знаков.
Оплата (кстати, минимальная) была за 1000 с комментарием: "Очень хороший перевод, но так подробно не надо". Лень было материться. Заказы продолжали идти в игнор долгое время. "Сама переводи теперь", - думала я злорадно хихикая. Но желающим погрузиться в эту трясину несть числа, как видимо.

ЗЫ. Спросила у своих знакомых - переводчиков "профи", сказали, банальный обман. То есть, вне зависимости от того, сколько знаков нужно заказчику, оплата должна быть за объем источника, как минимум.

                
Евгений (advego)
За  3  /  Против  0
Евгений (advego)  написал  09.04.2014 в 07:59  в ответ на #52
Если видите заказ с нарушением - пользуйтесь кнопкой "Пожаловаться", чтобы сообщить модератору. Объем исходника для перевода не должен отличаться от оплачиваемого объема больше, чем на 20 %.

                
madamBroshkina
За  0  /  Против  0
madamBroshkina  написала  09.04.2014 в 13:42  в ответ на #79
Спасибо. Каюсь, не знала об этом пункте. Просто интуитивно чувствовала, что несправедливо - одно дело рерайтить готовый текст на русском, другое - переводить, да ещё и с таким сокращением. Жаловаться не стала, дело давнее, тем более, что другие заказчики всегда платили пропорционально объему. Теперь буду иметь ввиду. Но все равно, на такие заказы - масса охочих.

                
Larisa-s
За  0  /  Против  0
Larisa-s  написала  09.04.2014 в 14:12  в ответ на #52
Потому что ВМ-у потом приходится сидеть и Ваш текст урезать. А оно ему надо?

                
Alimatamila
За  0  /  Против  0
Alimatamila  написала  09.04.2014 в 15:43  в ответ на #100
Да, конечно, особенно, если просят перевод и не оговаривают сокращение...! я бы сама многое убрала и отрезала...но переживаю, что Вм хочет все детали и подробности. Чаще всего на работу дается немного времени и вести уточнения и переговоры не успеваю.

                
madamBroshkina
За  5  /  Против  0
Лучший комментарий  madamBroshkina  написала  08.04.2014 в 21:53  в ответ на #27
Это попадалово.

                
Lacusta
За  5  /  Против  0
Лучший комментарий  Lacusta  написала  09.04.2014 в 00:33  в ответ на #27
У меня такое было =D Первый раз перевела полный объем - никакой доплаты. Второй раз втулила перевод в заданный объем и получила отказ в оплате. Якобы не сохранена структура статьи. А понимать это надо так, что 4000 знаков заказчик хочет получить на шару.

                
rainbird
За  3  /  Против  0
rainbird  написала  09.04.2014 в 07:29  в ответ на #73
да больше, чем 4000 - скорее, все пять, поскольку при переводе с английского на русский текст естественным образом толстеет примерно на 10-12% из-за разницы в длине русских и английских слов. Я тоже один раз так попала :-( тема, правда, прикольная была - развенчание мифов относительно кофе Копи Лювак, но статья была на пять килознаков и свести ее до полутора было невозможно в принципе. В результате заказчику она досталась по ставке типа 0.4 за 1000. Мошенничество вебмастера в данном случае очевидно, но, к сожалению, биржа не ставит никаких преград таким "умникам", поэтому бороться с ними можно только полным игнором таких заказов

                
Евгений (advego)
За  1  /  Против  0
Евгений (advego)  написал  09.04.2014 в 08:03  в ответ на #78
"биржа не ставит никаких преград таким "умникам"" - не вводите пользователей в заблуждение, пожалуйста, ограничения по объему исходника для заказов на перевод существуют уже больше года: http://advego.ru/blog/read/news/782960

Цитирую: "Для заказов на перевод максимальный объем исходника не может превышать более, чем на 20% размер текста, который указан в параметрах заказа."

"бороться с ними можно только полным игнором таких заказов" - у всех (!) заказов есть кнопка "Пожаловаться".

                
rainbird
За  1  /  Против  0
rainbird  написала  09.04.2014 в 09:36  в ответ на #80
упс, прошу прощения - я действительно не знала об этом нововведении.
Жаловаться не стала, потому что, взяв заказ и посмотрев статью, сразу написала в комментарии заказчику, что объем будет больше и полагается доплата. Вариант, что ВМ не увидел этой записи, я исключаю, так как он ниже в комментариях отписывался. И это был заказ не из "общака", а по БС, - можно предположить, что список набирается для длительного и честного сотрудничества. Получила оплату копейки, утерлась, в комментарии написала, что больше работать с ним не хочу, но он еще две недели с завидным упорством слал новые темы.
ладно, лирика это все. Мир не перевернулся, от меня не особо убыло, а карму по жизни он себе испортил

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  08.04.2014 в 22:59  в ответ на #11
ПлюсАнула*)

                
Aleksandr-1
За  0  /  Против  0
Aleksandr-1  написал  08.04.2014 в 23:01  в ответ на #58
:-) Ага, увидел

                
Hellge
За  0  /  Против  0
Hellge  написала  08.04.2014 в 23:03  в ответ на #60
И я плюсанула (чуть раньше), требоваю простокваши с корицей! )))

                
Aleksandr-1
За  0  /  Против  0
Aleksandr-1  написал  08.04.2014 в 23:07  в ответ на #61
А не жалко, особенно учитывая факт вручения вторничного микрофона. Только сегодня с ванилью:
#62.1
385x500, jpeg
21.6 Kb

                
Hellge
За  0  /  Против  0
Hellge  написала  08.04.2014 в 23:19  в ответ на #62
А корицу куда дели? :)

                
Aleksandr-1
За  0  /  Против  0
Aleksandr-1  написал  08.04.2014 в 23:21  в ответ на #63
ну съел, куда ж еще - на булочки посыпал, когда пек. Но эта простоквашка тоже вкусная, не вру

                
Hellge
За  1  /  Против  0
Hellge  написала  08.04.2014 в 23:23  в ответ на #64
Это пудинг кокой-то с вареньем!
Я погуглила, если чё ;)

                
Aleksandr-1
За  0  /  Против  0
Aleksandr-1  написал  08.04.2014 в 23:25  в ответ на #66
От жеж хитрая проныра, вашвысочесссво! ладно - пудинг. Но простоквашный, а значит полезный. самовывоз краснодар недорого экологически чистый

                
Hellge
За  1  /  Против  0
Hellge  написала  08.04.2014 в 23:31  в ответ на #68
Без ГМО?
Куплю оптом варенье инжир краснодар банзай :)

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Ваша учётная запись заблокирована для участия в форуме.
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/author/1614709/?op=8139509