Биржа копирайтеров Антиплагиат онлайн Проверка орфографии онлайн SEO анализ онлайн Транслит онлайн

Форум авторов — Форум Адвего

боковая панель
Адвего / Форум авторов
anry77
Что делать в случае, если созданный текст получился меньше минимально установленного заказчиком?

Здравствуйте, новички и опытные акулы пера!

Может мой вопрос показался вам немного странным или нубским, но все же: что делать в случае, если созданный текст получился меньше минимально установленного заказчиком?
Вот у меня на днях был такой случай - сделал перевод предоставленного текста, в результате он получился символов на 300 меньше минимально установленного для сдачи работы. Пришлось добавить несколько раз скопированный комментарий в конце текста - все только для того, чтобы можно было сдать работу. Ведь не хотелось писать "воду" и разбавлять текст своими домыслами - ведь ТЗ строго указывало так не делать. В итоге в выплате отказали, аккаунт забанили (навсегда). После переписки в ЛПА все же разбанили, но я оказался виноватым - еще и в мошенничестве обвинили. Если что - тексты перевожу сам (с помощью лингво), с заказчиками всегда уважительно общаюсь и если что не так - то прошу вернуть на доработку, а также аргументирую спорные моменты.

В общем, подскажите пожалуйста, что делать в таких случаях?
Спасибо!

Тема закрыта
Написал: anry77 , 04.12.2016 в 14:57
В форуме: Форум авторов
Комментариев: 11
Последние темы:
Комментарии
irikris
За  0  /  Против  0
irikris  написала  04.12.2016 в 15:09
Увеличивать текст до требуемого объема. Вместо копирования чужого текста, что, конечно же, недопустимо, нужно было добавить более расширенное описание (товара, услуги, свойств и т.д.). Это означает не собственные домыслы, а более подробную информацию.

                
diego86
За  3  /  Против  0
diego86  написал  04.12.2016 в 15:12
В таких случаях надо подстраховываться.
Пишете в обсуждении заказа:
Здравствуйте, уважаемый, ВМ, тут такая трабла. Полученный после перевода текст оказался меньшего объема, чем надо. Напишите, пожалуйста, как мне поступить?

Дальше 2 варианта.
Или ВМ сам вам напишет, как вам поступить.
Или он не ответит вовсе, тогда добиваете текст точками и смело сдаете. Тут вас не смогут не забанить и ни в чем обвинить, так как у вас на руках будет козырь – вы спросили ВМ – он не ответил, так что вы не виноваты, потому что при переводе с одного языка на другой язык количество символов может отличаться, а ответа внятного от ВМ вы не получили.

                
anry77
За  0  /  Против  0
anry77  написал  04.12.2016 в 15:20  в ответ на #2
Вот это, пожалуй, самый лучший ответ. Спасибо!
В следующий раз (надеюсь, что его не будет) - так и поступлю :)

                
Маргарита (advego)
За  0  /  Против  0
Маргарита (advego)  написала  04.12.2016 в 15:44
Добрый день. Вообще, добивать недостающий объем текста точками или другими символами для увеличения объема запрещено. Объем работы должен соответствовать требованиям. Однако бывают и исключения, как например в случае с переводом, когда добавлять что-либо "от себя" для увеличения объема просто нецелесообразно. В таком случае лучше всего обратиться к заказчику в обсуждениях заказа и попытаться урегулировать этот вопрос до сдачи работы.

По поводу блокировки ответ был дан в ЛПА https://advego.ru/blog/read/fe...ack/3318517#comment2

Тема закрыта.

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Ваша учётная запись заблокирована для участия в форуме.
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/author/3319923/all1/