Заказал тексты о детской одежде оптом.
Ну и как вы думаете - мне народ в статьях гонит на тему - как хорошо для семейных нужд покупать детскую одежду оптом!!!! :))))))
Народ, ну хоть на секунду задумайтесь - блин, ну какая семья будет покупать одежду для детей оптом???? Или у вас вообще башка дальше семейных нужд не выходит??? Ну реально не врубаюсь - почему бы не написать о выгодах для предпринимательства из покупки одежды оптом и продажи в розницу или еще что наподобие???
Ну реально вы меня поражаете.
Прочитавшим этот топик вопросы:
1. Когда вы видите заказ на статьи, например, "двери оптом", вы будете предлагать их накупить впрок для типовой квартиры???
2. Слово "оптом" вас как-то направляет в сторону розницы???
3. О чем бы вы написали если бы семантическое ядро статьи надо было бы строить на тему оптовых продаж-закупок???
Лучший комментарийbure37 написал 11.07.2012 в 22:13
686
Я тут щас почитал на ночь Фоменко и понял, что Ганнибал Карфагенский и арап Петра Великого - это одно лицо, которое "раздвоилось" в истории. Но ...Я тут щас почитал на ночь Фоменко и понял, что Ганнибал Карфагенский и арап Петра Великого - это одно лицо, которое "раздвоилось" в истории. Но больше того - я уверен, что и Пушкина ошибочно идентифицируют как отдельного человека - скорее всего,все эти трое одно лицо. Кстати, Пушкин с Лермонтовым - тоже один человек: на это указывает то, что вряд ли могло быть два великих русских поэта, погибших на дуэли с такой небольшой разницей во времени. Тоже один человек, который, возможно, писал под разными псевдонимами, а в официальной историии превратился в двух.
Лучший комментарийbure37 написал 11.07.2012 в 11:44
665
Да-да. Ваше остроумие делает честь даже самому Задорнову. Думаю, если вы пошлёте ему эту шутку по емэйлу, он расщедрится и оплатит вам покупку ...Да-да. Ваше остроумие делает честь даже самому Задорнову. Думаю, если вы пошлёте ему эту шутку по емэйлу, он расщедрится и оплатит вам покупку учебников на новый учебный год. Ах, чёрт, ведь эти учебники все написаны официальными недоумками! Засада.
Лучший комментарий
DELETED
написал 12.07.2012 в 09:30
749
"Мы вправе предположить, что детей они рожали при помощи женщин".
Этапять! ..."Мы вправе предположить, что детей они рожали при помощи женщин". Этапять!
Лучший комментарийdocadept написал 11.07.2012 в 04:51
638
А Вам не все равно, чей Вы потомок, татар или других народов, населявших эту местность за последние пару тысяч лет? Или тем, у кого в крови больше ...А Вам не все равно, чей Вы потомок, татар или других народов, населявших эту местность за последние пару тысяч лет? Или тем, у кого в крови больше славянской крови, колбасу дешевле станут продавать?
И вообще, зачем путаете контекст моего комментария. Он был сказан в ответ на довольно пространное утверждение о том, что "Чтобы знать язык народа, надо быть родом из этого народа, знать его душу, иметь генетическую память, иметь предками народ пользующийся этим языком, живущий этим языком.". А Вы провоцируете меня на какой-то бессмысленный спор о важности того, чьи мы потомки, иначе я не могу расценить Ваш вопрос.
Лучший комментарий
DELETED
написал 08.07.2012 в 19:27
0
Зрання пішла у вареш за почмагами для сина, ай за штримфлями. Йду собі варошом, сонечно жарить, 38 у тінькові, ну де взяти туньші почмаги для дітвача ...Зрання пішла у вареш за почмагами для сина, ай за штримфлями. Йду собі варошом, сонечно жарить, 38 у тінькові, ну де взяти туньші почмаги для дітвача? І туйки бачу на столбові цидулка весить "детская одежда оптом". Файно и туньо. Дзвоню, біжу туди, а там цілий міх усякого цурря, почмаги, штрімфлі, гаті, купила міх того цурря, принесла у хату, розгрібаю. Штрімфлі диряві, почмаги цурові, на колінах подерті. Матерь божа, що з тим добром робити? Добре що "детская одежда дешево". Узялам ножиці і давай краяти, тай пошилам з двох почмагів єнні, на штрімфлях лати поклалам, шо добре вишло, аж віри не йму шо така шевкіня файна. А тоді склала в міх і продала "детская одежда оптом" втрічі дороже, такий мені вийшов гешевт.
Лучший комментарий
DELETED
написал
08.07.2012 в 19:27
00
Зрання пішла у вареш за почмагами для сина, ай за штримфлями. Йду собі варошом, сонечно жарить, 38 у тінькові, ну де взяти туньші почмаги для дітвача? І туйки бачу на столбові цидулка весить "детская одежда оптом". Файно и туньо. Дзвоню, біжу туди, а там цілий міх усякого цурря, почмаги, штрімфлі, гаті, купила міх того цурря, принесла у хату, розгрібаю. Штрімфлі диряві, почмаги цурові, на колінах подерті. Матерь божа, що з тим добром робити? Добре що "детская одежда дешево". Узялам ножиці і давай краяти, тай пошилам з двох почмагів єнні, на штрімфлях лати поклалам, шо добре вишло, аж віри не йму шо така шевкіня файна. А тоді склала в міх і продала "детская одежда оптом" втрічі дороже, такий мені вийшов гешевт.
Неужели, а я думала, что это диалекты. "Диалект является полноценной системой речевого общения (устной или знаковой, но не обязательно письменной) со своими собственными словарём и грамматикой." фрагмент из Википедии. Тогда скажите пожалуйста, по официальной версии какой это язык, украинский, русский, закарпатский (если такой официально существует?). Все-таки, я придерживаюсь мнения что это диалект. Хотя это не важно здесь и сейчас, просто хотела сказать, что ваш пост мне очень понравился, даже повеселил. Жаль, что топикстартер почти ничего из этого не понял.
Может автор и не одобрит... Рискую. Может быть ТС часть флуда простит. Выкладываю свою версию перевода с частичным, но далеко не полным сохранением некоторых особенностей текста.
Утром вышла в город в надежде купить для сынишки брюки, ну и носки заодно. Иду себе по городу, солнце припекает, 38 в тени, в голове мысль, ну где найти дешевые брюки для ребенка? И вдруг вижу, на столбе бумажка висит «детская одежда оптом». Красиво и дешево. Звоню, бегу туда, а там целый мешок рванья, брюки, носки, штаны, купила мешок этих тряпок, принесла домой, сортирую. Носки в дырках, брюки на коленках рваные. Матерь божья, что с этим добром делать? Хорошо, что «детская одежда оптом». Взяла ножницы и давай кроить, и пошила из двоих штанишек одни, носки заштопала, и так хорошо получилось, даже не верится, что я такая портниха хорошая. А потом сложила в мешок и продала «детская одежда оптом» втрое дороже, вот такая у меня получилась сделка.
"Диалект является полноценной системой речевого общения (устной или знаковой, но не обязательно письменной) со своими собственными словарём и грамматикой."
Извините, а к чему вы процитировали этот фрагмент из Википедии? Замените в этой фразе слово "диалект" на "язык" и _абсолютно_ ничего не изменится.
К тому, что автор данного творения написал, что это не диалект, а язык местного населения. Может мне совсем это удалось, но я и хотела сказать, что между диалектом и языком местного населения разницы никакой.
Ну, так можно сказать, что и вообще между языком и диалектом разницы никакой.
И, кстати, у вас там в самом начале коммента прозвучало явное противопоставление.
Впрочем, все это довольно условно. Точного разграничения все равно нет и не будет. Даже известная фраза "язык - это диалект, у которого есть армия и флот" - на самом деле не работает.
"Ну, так можно сказать, что и вообще между языком и диалектом разницы никакой." Ну, нехилое количество украинского населения так и думает, а может и вообще не думает;)
Чччерт, а это диалект какого языка?! Украинским тут и не пахнет. Я легче разумею польский и даже чешский! ЭТО сложно назвать диалектом. Какой-то специфический говор, каша из 5% украинского, а дальше польский, венгерский, идиш и собственные языковые структуры. Может у нас в Украине действительно появился специфический закарпатский язык? Интересно, а нормальный дитературный ПРАВИЛЬНЫЙ украинский они (обычные жители без высшего образовагия) понимают? Или вся остальная Украина говорит на иностранном языке?
Ну так и есть, скорее всего, в приграничных регионах языки виртуозно смешиваются. Да и вообще, чем дальше на Запад, тем больше мозг взрывается. Например, мне в Тернополе закарпатский язык понятен примерно процентов на 60, остальное - можно догадаться, но не всегда. Мои родные из Херсона речь тернопольского населения понимают тоже примерно процентов на 60 ввиду полного или частичного отсутствия знания украинского языка и сельско-тернопольских диалектов. Восточная Украина частенько смеется над суржиком центральной. В общем, в интересной стране живем;) Но главное, кто хочет, быть грамотным, тот будет.
В Восточной Украине распространен слобожанский диалект. В нем много тюркских форм, принесенных в язык запорожцами. Но это именно диалект. А в Закарпатье говорят на своем языке - русинском. Это надо признать и не пытаться украинизировать. Русинский очень мягкий, співучий и красивый. Он имеет право на существование.
Сдуру ляпнула про диалекты, оно мне надо было?))) Спорный вопрос, действительно ли это русинский на Закарпатье. Лично я его не знаю, то и судить не берусь. Но вот как отдельный язык его украинские власти же не признают.
К сожалению, украинские власти не хотят признавать русинов как отдельную национальность. Их почему-то называют галичанами, а язык - галицкий диалект. А ведь они не являются украинцами. Они русины и имеют свой русинский язык - четвертый восточнославянский, который стоит в одном ряду с русским, украинским и белорусским.
Скажите, а украинский язык существует или говорящие на суржике причисляются к украиноговорящему населению? Мне с трудом верится что украинский является родным для 55%. По мне так не более 15-20%.
Нет, а всё таки: есть-ли у вас области где подавляющая часть людей считает себя украинцами и разговаривает на "чистом" украинском? Извините за дотошность.
Да, Львов, но и там не все 100% населения на украинском языке говорят, еще Тернополь, Ровно, Луцк, Ивано-Франковск, но здесь уже более разбавленный язык, но тем не менее, можно встретить и немалое кол-во тех, кто хорошо владеет украинским.
Если не докапываться к чистоте языка, то в вышеперечисленных областях подавляющее большинство населения действительно считают себя украинцами, очень любят свою культуру, гордятся ей. К примеру, вышитая сорочка здесь не просто символ Украины, это праздничная одежда, ее действительно носят по праздникам, причем не бабушки-старушки, а молодежь.
Понятно. Иначе говоря - выдернули один из многочисленных народов, проживающих на территории Украины, всучив ему гордое но неподъёмное знамя государствообразующего народа.Исскуственное государство,что ни говори.
Соотечественники! Если кого-то обижает коммент 599 (и 590), я с удовольствием передам вам извинения, которые принес мне tor88 http://advego.ru/blog/read/aut...or/693535#comment599, поскольку мне они ни к чему. Надеюсь, это предотвратит очередную битву между украинофилами и остальными.
Вот здесь я бы не согласилась. Украина - это Украина и никакое не искусственное государство. Просто так сложилось исторически, одна часть когда-то была в составе Польши, другая - в составе России, позже вся Украина в составе России. Отсюда такое речевое разнообразие. Но сегодня спроси что одну, что вторую половину, хотели бы они вернуться в состав этих стран, ответят НЕТ. Практически все считают себя Украинцами. Два языка или более на одной территории - это еще не повод не воспринимать целую страну, Украина в этом смысле не первая.
1. Украинский язык действительно существует. 2. Говорящие на суржике действительно причисляются к украиноговорящему населению. 3. При переписи населения многим русскоязычным людям просто написали в графу "родной язык" - украинский. Лично знаю нескольких таких людей. 4. Исследования американского института Гэллапа, проведенные в 2008 году, показали, что на Украине предпочитают общаться на русском языке 83% населения.
Я это к тому, что в Украине живёт много национальностей, но почему-то госуарствообразующим народом назначили украинцев. Хотя там и венгров с татарами предостаточно. В Иране четверть населения, по-моему, этнические азербайджанцы и многие из них открыто желают суверенитета, хотя при этом, вроде как, существует Азербайджан… А чем чёрт не шутит!
Нам были выданы бумаги и даны инструкции, в которых было четко прописано, что общаться с населением мы должны строго на украинском языке, русинов писать украинцами и русских также. Буквально на следующий день начались крики в телефон о том, почему разговариваем не русском языке с людьми, почему в сдаваемых бумагах есть национальность русин и русский, давка была серьезная, в результате анкеты были исправлены начальницей лично и все не украинцы стали украинцами.
+100500. Мне о таких вопиющих случаях у нас в Одессе не известно, но давление было сильное. И на переписываемых, и на переписывающих. У нас этим занимались обычно студенты, на них давить очень легко, это, наверное, всем понятно.
Вот типичный диалог: -- Ваше этническое происхождение? -- Э... -- Национальность?.. Украинка, да? -- Я думаю... -- Родной язык - украинский? -- Собственно... -- Гражданство - Украина? -- Я хотела сказать... -- Семейное положение - вы замужем? -- Послушайте, девушка, а почему вы мне украинский язык записали? -- Ну вы же украинка, верно? -- Ну, по паспорту - да, но язык-то - русский. -- И что мне теперь делать? Почему вы сразу не сказали? Это же бланки строгой отчетности! Мне что теперь - исправлять? Меня же из института отчислят? -- Да ладно, девушка, не переживайте - КАКАЯ РАЗНИЦА? Пусть будет украинский...
И вот очень скоро оказалось, что разница - есть, и она - довольно таки большая.
По поводу того, насколько можно доверять официальным данным, полученным при переписи, поделюсь забавной историей, которую видела. Опрос в семье, где двое маленьких детей. Все исключительно русскоязычные. Дошли до графы "национальность" -Вы по национальности кто? -Белоруска. -А муж? -Литовец. -А дети? -Они же еще маленькие. Вырастут - выберут. -Но паспорта они будут здесь получать? -Ну да. -Тогда я пишу: украинцы. Пока моя подруга пытается понять, как это она родила двух украинцев и не будет ли ей от этого каких неприятностей от мужа, я прихожу ей на помощь и объясняю девушке-переписчице всю нелепость такой этнической ориентации. Девушка - моя бывшая ученица в школе. Естественно, такую логическую цепь она бы сама никогда не придумала, она просто выполняет инструкцию, которую им дали: как можно больше украинцев. Вот и представим себе, сколько семей, в которых некому объяснить, что национальность не определяется местом рождения. А в скольких вообще все равно, кем их запишут. Сколько таких "украинцев" в официальной цифре? Процентов 20? 40?
+100500. Все так и было. Просто массово писали людей в украинцы и записывали родной язык - украинский. У кого из студентов приемлемый процент - тем зачеты, сдача сессии без проблем и прочие прянички. У кого нет - ну, кто же тебе виноват? Тебе дело государственной важности поручили, а ты...
Он не появился, он всегда был, отец моего мужа родом из села, иногда такое загнет, нужен муж для перевода, например: не слободно аршувати після дожжу. Или: візьми фіндьжу із фіойвки.
Вот-вот )))) Ну икакой же это диалект? Я ни слова не поняла ))) Переведите, плиииз.
Вы говорите на полноценном, давно сложившемся языке. Вам беречь его надо. Он красивый, как песенка ))) Кстати, местная пресса печатается только на украинском?
Повіджте, вуйку, ци не задарь колись була Москва спалена, а пак французум зухаблена. Вас не забуде Руська зимля, як билисьте французькой плимня, прославилисьте руськой имня коло Бородіна.
Гий! Давно були муцні люде: вино глушили, як верблюди. То були хлопи, не такі, як ви. Несеренчлива у ніх доля, не вильо їх утікло з поля, киби не цісарьова воля, не зухабили би Москви.
Ми фурт дозаду наступали – французи йшли, а ми втікали. Вже недалеко до Москви. Царь-батюшка у штабі лає, армаду нашу проклинає: "Же чом то войско одступає? Вояки стуйте! Доста йти!
Найшли полки великой поле: за пуврока’го трактор оре. Сяднули їсти, кавий п'ють. Вже скоро рано, дзвонять дзвони, вояк са молить, б'є поклони, а я наладжую канони, позерам – а французи йдуть.
Нахпав до пушки я картечі, французум стрілив меджи пличі и гойкам "Бога' му!" Воні мене не розуміють, втікають гет, а я са смію, за німа смирть з канона сію. Не оддаме Москву!
Три дни сиділисьме в окопі, з пушок стріляли до піхоти, до мене трафили – я думав, же умру. За нас забули ґенерали, резервох ве'цце нам не дали, а ми пушки позухабляли, трофей на плечі ай дому!
Вночи боліла мене рана и чути було аж дорана, як кайфовав француз. Айбо у нашому окопі вояки сіли до роботи: сись кіклю шиє, тот — калготи, капітан платає картуз.
А наш капітан – файти бичуй: широкий зад, вузинькі пличі. Из кухарька'ми шарі-ма'рі... Вун старшим са у нас числив, воя'кох бив ай водку пив, в атаку даколи ходив... Його дівки залоскотали.
Ші була нуч, коли ми спали, нам розказ дали ґенерали атаковати сись "бугор". Вояки встали, писки вмили, из боксом чижми намастили, до пушки кулі наладили, єден за другим стали в шор.
Наш реґімент розклавса у пшениці: довкола дим, а темно, як в пивниці. Од ядрох муй капітан ушалів. Я з пушки стрілям, канони б'ють та б'ють, айбо французи йдуть та йдуть... Вже дораз нуч, а я одрана никус-нич не їв.
Такі са вам битки й не снили, вби кров гордовами носили. Ирджали коні, як бики. Ишли в атаку мушкетири, за німа бігли дезертири, а на кунци аж командири и гойкали: "Впірьод, бойцы!"
Тот динь я ниґда не забуду: французький кунь 'ня копнув в груди, текла из писка кров. В єднуй громаді: люде, коні, вози поламані, канони, простий вояк, царські пагони, французька курагов.
Француз утік, а ми зустали, абисьме рано дале войовали. Не спали наші фелшари: воні по полю походили, мертвіх копицю позносили, ші вецце жертвох наличили, а дале їм гребли ями. Гий! Давно були муцнІ люде: єден понюс би два верблюди. То були хлопи, не такі, як ви. Несеренчлива у ніх доля, не вильо їх утікло з поля, киби не цїсарьова воля, не зухабили би Москви.
Про трактор не поняла: "Найшли полки великой поле: за пуврока’го трактор оре." - в 1812 году?.. Или имеется ввиду, что теперь на том поле трактор пашет?
Слава, все хотела спросить: могут ли быть доступны администратору офисной сети сообщения в социальных сетях (мои)? И если да, то как-то с этим бороться можно?
Могут. И не только сообщения в соцсетях. Мониторить можно все что угодно - было бы желание. Самый простой и надежный метод борьбы (и самый универсальный) - убийство администратора или замена его на своего агента :) Книжки "как бороться с администратором" у меня нет. С пользователями бороться намного проще :)
Спасибо:)) А отменить этот мониторинг как-нибудь можно (вдруг, агент все же появится? ;))? Где-то же это настраивается? (Очень надеюсь, что я со своими вопросами не не попаду в категорию тех пользователей, с которыми есть желание бороться :))))
Отменить тоже все можно :) Пусть агент и займется вопросами: где, как и чем проводится сбор шпиёнской информации. Вариантов море. Существует куча коммерческих программ с возможностью архивирования, просмотра в ручном режиме (или блокировке по фильтру с уведомлением админа) сообщений электронной почты, асек/скайпов и ты ды и ты пы. Контроль интернет-трафика, скорее всего, производится на серваке. Возможно, модуль-клиент висит резидентом на машине пользователя. Вот агенту и будет чем заняться :)
Горі болотом дуб зеленый, Ланцом обвитый золотым, И динь и нуч мацур ученый Самый там лізат,ні за кым. Направо цабле-штось моркоче, Направо цабле-морконит, Біда го знає, што ун хоче, Чого заязаний сидит! Усяка вокул там нєвоя, Де лиш такоє ся й найшло- З воды уходит тридцять троє (Ни знати, кулько їх зайшло?) Дурный Іван за вовком втіче- Тот Марю, царську доч, везе; Кощей кустлявый гроші лічит, А їх инфляція грызе, На путь звірі наклали дикі, Та так,што щи ни відів світ... Якась там хыжка нивелика, Пудперта коликом, стоит. Закрыті окна,двирі глухо, Кругом фляшкы пусті лежат... Ба чым туй пахне? Руськым духом? Туй, значит, палинку варят. Ймив босорканю я псовати:- Чого ж отрову ты женеш?! Она ми каже: — На зарплату И в казці вже ни проживеш!
Фамилия Аршавин, предположительно, образована от аналогичного прозвища. Оно берет начало от топонима Варшава, столицы Польши. В старом русском просторечии название этого города иногда произносилось как Аршава. В одном из «Севастопольских рассказов» Л. Н. Толстого солдаты говорят о «смотре царском в Аршаве».
Вероятно, именование Аршавин указывает на место, родом из которого был человек. Так могли назвать того, кто был выходцем из Варшавы. , со временем получил фамилию Аршавин.
В черкесском языке есть слово "аршав" означающее мельхиор, фамилия Аршавин, если она южнороссийского происхождения можеть идти от него.
Скорее - последний вариант. С Варшавой звучит увлекательно, но маловероятно. Тем более, что практически все слова на ал, ар, ас и т.п. имеют восточные корни.
По другой версии, в основе данной фамилии лежит мусульманское имя Аршаб, которое в переводе с арабского языка означает «самый благоразумный, рассудительный». В таком случае родители, нарекая ребенка таким именем, желали ему стать осторожным, житейски мудрым человеком.
м. арапка ж. по природе, по племени чернокожий, чернотелый человек жарких стран, особенно Африки; мурин, негр. - При Дворе, это должность, занимаемая иногда и белым служителем: придверник, припорожник. Арапчонок м. арапчонка ж. арап-ребенок. Арапчик умалит. арап;
Кстати, перед Евро в Спорт-Экспрессе та же тема педалировалась, насчёт этимологии Аршавина от Варшавы. Мол, простым народов первая буква воспринималась как предлог.
Ну да. Поехал в Варшаву, был в Варшаве - звучит практически как поехал в Аршаву, был в Аршаве.
Кстати, прозвище очень легко объясняется. Вот возвращается мужичок из армии в свою деревню и рассказывает всем, как воевал в Варшаве с самим Суворовым и как ему там ногу картечью посекло, а сам Ляксандр Васильевич потом целковый на водку дал. И он так достал всех этими своими рассказами (вот когда я был в Варшаве...), что к нему и прицепилось прозвище Аршава.
О чем вы говорите, у нас даже преподавание сейчас в некоторых местах ведется на русинском. Например в Сваляве, сварщиков учат на русинском. У нас друг, кстати, венгр, пошел туда учиться, у него мозги закипали, украинский он еще так сяк понимает, но сварное дело на русинском - это...у меня слов нет.
Да... Сложно! Преподавать надо на доступном и всем понятном языке. Украинский - достойная альтернатива ))) Но русинскому нельзя дать умереть. Просто у нас, как обычно, все перегибают ))
И не надо ему вымирать ни в коем случае, да и, насколько я знаком с историей русинов, если этот язык остался после того, как его столько лет не признавали, то с ним ничего и дальше не случится) Кстати, если закон пройдёт и дальше, на нём не только учиться, но и документы составлять можно будет.
Очень интересно, я к своему огромному стыду не знала, что это русинский язык. Думала, что диалекты. Но теперь ясно, почему вашу речь так сложно понять. Реально, когда люди из Закарпаться на море на Юг едут, там местное население почти ничего из вашей речи понять не может.
Зрання пішла у .... для сина, ..... Йду собі ...., сонечно жарить, 38 у тінькові, .......? І ....бачу на столбові цидулка весить "детская одежда оптом". Файно .... . Дзвоню, біжу туди, а там цілий міх усякого ... купила міх того ..., принесла у хату, розгрібаю. ... диряві, ...., на колінах подерті. Матерь божа, що з тим добром робити? Добре що "детская одежда дешево". Узялам ножиці і давай краяти, тай пошилам з двох .... лати поклалам, шо добре вишло, аж віри не йму шо така шевкіня файна. А тоді склала в міх і продала "детская одежда оптом" втрічі дороже, такий мені вийшов гешевт.
Это то, что может ПОНЯТЬ обычный украинец. И что можно с натяжкой назвать диалектом (слова и фразы, отличные от литературного языка). Остальное - к украинскому не имеет никакого отношения.
Вопрос в том, что русинский язык во многих странах признан как самостоятельный. И только Украина продолжает считать его украинским диалектом. Хотя русинский настолько же далек от украинского, как и польский, например.
"За время моего путешествия по Словакии, я уже избавилась от иллюзий, что смогу хоть что-то понять из сказанного или прочитанного на словацком языке,"
Читал лет 20 назад газету на словацком языке. Практически все понятно, почти как белорусский:)). А вот когда они на своем быстро шпрехают - тут уже фиг что поймешь, да. Впрочем, это чисто вопрос тренировки. Уверен, что приграничные жители свободно общаются со словаками, понимая их без особых проблем.
Как-то ехал на пригородном автобусе между горными селами на Ивано-Франковщине (Рожнятов, Надворная - что-то типа такого). Разговаривали две старые сельские бабки. Одна говорила по-украински (ну, плюс-минус), и я понимал практически все. Вторая говорила на каком-то местном гуцульском диалекте, и я не понимал вообще ничего:)).
Со словацким не сталкивался - только с сербо-хорватским и польским. Газеты, мне кажется, на любом славянском языке можно читать и понимать (хотя бы суть). С разговорным посложнее. В Черногории ваще пару раз приходилось изъясняться на каком-то русско-англо-сербско-украинско -польском диалехте + языке жестов. Хотя обычно никаких особых сложностей не возникало :)
В том-то и дело, что чешский и словацкий очень похожи, но вот текст на чешском понятен (лично мне) намного хуже, чем на словацком (кажется, это вообще самый трудный из всех славянских языков для русского).
Как и везде, наблюдается спектр сочетаний от литературного украинского до диалекта и дальше до русского литературного. Можно даже выделить своеобразный треугольник (или даже многоугольник для отдельных районов) (как в Photoshop - RGB). Если по вершинам расставить чистые языки (русский, украинский, русинский), то любую точку внутри треугольника можно интерпретировать как сочетание, в котором доля слов каждого языка зависит от расстояния до угловых точек. Максимумы будут наблюдаться именно внутри треугольника, а не строго по вершинам. Проще говоря, своеобразный суржик, с добавлением третьей компоненты. Говорящие на русинском полтавский украинский понимают. Но есть люди, которые не понимают ни украинского, ни русинского, потому что проживают компактным группами, в которых разговаривают на румынском или венгерском.
Я склонна считать, что в Закарпатье говорят на русинском диалекте, а не на украинском. Это два отдельных языка со своими диалектами. Русский язык вообще очень далек.
Говорят, вклинивая то ли в украинский, то ли в русинский и русские слова тоже, не особо заботясь о близости и удаленности языков. Считающих себя русскими - около 4 процентов + телевидение, до независимости - армия, силовые структуры, высшее образование, производство. Вот эти факторы и определили употребление русских слов. Можно даже утверждать, что каждый из нас имеет собственный, причудливым образом сформированный словарь и свой язык (иногда несколько). С некоторой натяжкой его можно определить как русский, украинский и т.д.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186