Авторы всех пожеланий в чате получат специальную марку "Меценат конкурса"
Ау? Где все? Ушли писать рассказы из детства? / 100 руб.
УДАЧИ! / 100 руб.
ВСЕМ! / 100 руб.
Творцам - витиеватостей, читателям - открытий,
А всем удач, успехов и красот! ((: ...Творцам - витиеватостей, читателям - открытий, А всем удач, успехов и красот! ((: / 100 руб.
Удачи всем и мне!! Надеюсь удача нас с малышом не обойдёт)! / 100 руб.
Первый раз участвую в подобном мероприятии! Мне очень интересно🤩Жела ю всем удачи! / 100 руб.
Успехов, удачи и вдохновения! / 100 руб.
Ура!!!!! Конкурс!!!!! Удачи всем участникам! / 100 руб.
У каждого участника есть талант. Верьте в себя и всё получится! / 100 руб.
Добрый вечер!
Как я понимаю, рерайт означает изложение некой статьи на данную тему. Может ли перевод быть рерайтом? (Если речь идет об изложении статьи, написанной на испанском языке). Жду ответа, заранее спасибо!
Если Вы сделали перевод с помощью "автопереводчика", а потом литературно, но с полным пониманием сути и смысла исходного текста все это "выдали", то вполне может и за копирайт сойти, а уж как рерайт, так 100%.
Ну, а если Вы профессиональный переводчик, то "...об чём речь, сударь (сударыня)?"
Спасибо, что откликнулись! Да, я действительно занимаюсь переводами с/на испанский, и получаю высшее образование в этом направлении. Дело в том, что в разделе "перевод" нет заданий, а в разделах "рерайт" и "копирайт" их достаточно, вот мне и пришла в голову эта идея
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186