Взял заказ в работу, выполнил в срок, использовал около 10 различных источников для получения более полной информации. Тема обзорная, такая, что многие слова имеют одно значение и их тяжело как-то заменить. (Виды устного перевода и какие между ними различия)
Требования заказчика и уникальности: 1. Работа не должна содержать грамматических, орфографических, пунктуационных, синтаксических и типографических ошибок. 2. Уникальность не менее 90% 3. Человекопонятный текст без супер-заумных фраз и непонятных склонений, главный атрибут - читабельность и простота передачи информации. 4. Уникальность работы проверяется по Адвего Плагиатусу с шинглом и фразой, равными 4. 5. Желательно присутствие списка в средине статьи.
После проверки на уникальность адвего дает 90%/32% Заказчик возвращает на доработку, мотивируя тем, что "слишком много рерайта". Поясните, пожалуйста, кто не прав.
Тоже была такая ситуация, только заказчик возвратил на доработку с пометкой - уникальность 57%. Хотя на самом деле показывал 91%/57%. Главное то, что заказ был на рерайт, естественно, что указывает на источник, но первый показатель в норме, а это главное. Тема была такая, что меньшего процента рерайта не добиться, ну только если с бубном скакать:) Ну, вроде доказал свою правоту, правда заказов от этого ВМ я больше не видел)
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186