Возможно ли разместить тендер с тестовым переводом, по результатам которого будут отобраны авторы в белый список и уже дальше для них будем размещать заказы? Т.е. для для добавления в БС автор должен будет выполнить тестовый перевод небольшого отрывка.
Добрый день! Да, разумеется, такая схема отбора исполнителей для дальнейшего сотрудничества возможна, она часто используется заказчиками. Но, как верно сказали выше, каждая тестовая работа должна быть оплачена, если она выполнена качественно и соответствует заданию.
это один и тот же отрывок текста, без злоупотреблений возьмем 2-3 предложения, чтобы сравнить качество переводов у исполнителей. это тоже надо будет оплачивать?
Добрый день. Да, все верно, качественно выполненный перевод нужно будет оплатить. Некачественно выполненный перевод оплачивать, конечно, не нужно. Заказчик имеет право отказать в оплате с указанием объективной причины (например, конкретные ошибки, неточности перевода).
Если переживаете, что получите несколько оплаченных вариантов одного и того же текста, можно дать разные тестовые отрывки. Однако качество перевода в таком случае будет оценить сложнее.
Просто просите, чтобы в заявке присылали перевод этих 2-3 предложений и сравнивайте поступающие заявки. Многие заказчики так делают. Но я считаю, что оценить качество перевода по кусочку текста сложно. Лучше отдавайте предпочтение исполнителям с хорошим портфолио и доверьте им сразу весь текст. Если будет сделан некачественно, есть все основания для отказа в оплате. Единственный минус - потеря времени)
это один и тот же отрывок текста, без злоупотреблений возьмем 2-3 предложения, чтобы сравнить качество переводов у исполнителей. это тоже надо будет оплачивать?
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186