За чистоту великого и могучего (ну и других, вполне себе недиалектов)
Поднимаем упавший флаг Котеноки. Бьем в барабаны, откапываем топор войны и объявляем вендетту всяким "косплеить", "рофлить", "агриться". Опрос. Как вы считаете, люди, употребляющие эти богомерзкие англицизмы при наличии вполне себе живых русских (или обрусевших, или украинских, или белорусских) аналогов делают это: 1. От скудоумия. 2. От недостаточного словарного запаса. 3. По недомыслию. 4. Следуя моде. 5. Из желания прослыть модным и стильным (або щоб виглядати молодше) 6. Ваш вариант.
Перекину мостик с ветки на ветку. Вот цитата , ИИ дает литературный анализ рассказу. Среди прочего, такая строка "Автор использует языковые средства, такие как метафоры и сравнения, чтобы создать образ Марти и передать атмосферу места происшествия.". Вчера другой чат, тоже ИИ, по просьбе пользователей рисовал картинки под русские фразеологизмы. Но все иллюстрации носили номинативный характер. То есть выражение "злачное место" он бы нарисовал как хранилище зерна, а "дойти до ручки" - замиранием у закрытой двери. Как вы думаете, почему бот не ловит эти смыслы — злачное место, как точки паковки порока, а "ручку" — как крайнюю степень эмоционального накала. И второй вопрос: это замыливание в общий строй — случайное явление или преднамеренное. Фразеология для национальных логосов — это точки сборки, код этноса, особенности истории и языковой идентификации. Неужто ИИ опять, как в мифе про Вавилон замахнулся на возврат к унификации коммуникативных систем? Перечитал...Сам пишу, как бот.)
Марти такое имя красивое, как и Джонни, впрочем. ИИ там даёт анализ тому рассказу, который он же сам и сконструировал. Правильно? В этом анализе он очень позитивно оценивает рассказ, свой же собственный, хвалит его. Наверно, было бы глупо, если бы он оценил его по-другому. Но даже, если и убрать это обстоятельство, наличие этого критерия или пусть, этой галочки, то что получается? Мне, например, этот сконструированный рассказ не понравился. А ИИ ставит 5. Что это означает? Кто прав я, та, которой совсем не понравился рассказ или этот ИИ? Вот вопрос интересный. Для этого надо знать, закладывались ли в него вообще какие-то критерии оценочные или он делает вывод на основе просто своих имеющихся знаний. Как можно верить такой оценке? Если он рассуждает как обычный человек, то такой оценке верить нельзя - это не будет оценка профессионала. Моё такое мнение.
Ответ на вопрос 2. Я думаю, все же, случайное. Отталкивайтесь от начальной цели. Начальная цель - помощник человеку. Не хозяин человека, а помощник. Другой цели быть не может просто.
Смешно )) Мы все здесь стоящие понимаем, что в английском языке существует не меньшее количество устойчивых выражений, фразеологизмов, чем в русском? )) То есть не все фразы имеют дословный перевод и понимаются по разному, в зависимости от контекста. С брендами сложнее. Но когда люди по 100 раз за день слышат, что "всегда" это прокладки, то слово "всегда" перестает быть собой и вызывает иные ассоциации, кмк.
Не могу смоделировать ситуацию, в которой могла бы щегольнуть этими искромётными перлами.) Вряд ли они когда-нибудь придутся прям вот к слову. Хотя никогда не говори никогда - если придутся, тут уж я буду во всеоружии.))
)) и тут сразу человек такой думает: "а эта мадам точно из местных, не то что эти невежи, твердящие о дилдошных да страпонариях, прастигоспади". У меня почему-то стойкая ассоциация первого и последнего варианта с псарней и ламинарией - слишком уж созвучные слова.) А ещё почему-то гусарня, только та, которая с гусарами, а не с гусями.))
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186