За чистоту великого и могучего (ну и других, вполне себе недиалектов)
Поднимаем упавший флаг Котеноки. Бьем в барабаны, откапываем топор войны и объявляем вендетту всяким "косплеить", "рофлить", "агриться". Опрос. Как вы считаете, люди, употребляющие эти богомерзкие англицизмы при наличии вполне себе живых русских (или обрусевших, или украинских, или белорусских) аналогов делают это: 1. От скудоумия. 2. От недостаточного словарного запаса. 3. По недомыслию. 4. Следуя моде. 5. Из желания прослыть модным и стильным (або щоб виглядати молодше) 6. Ваш вариант.
Перекину мостик с ветки на ветку. Вот цитата , ИИ дает литературный анализ рассказу. Среди прочего, такая строка "Автор использует языковые средства, такие как метафоры и сравнения, чтобы создать образ Марти и передать атмосферу места происшествия.". Вчера другой чат, тоже ИИ, по просьбе пользователей рисовал картинки под русские фразеологизмы. Но все иллюстрации носили номинативный характер. То есть выражение "злачное место" он бы нарисовал как хранилище зерна, а "дойти до ручки" - замиранием у закрытой двери. Как вы думаете, почему бот не ловит эти смыслы — злачное место, как точки паковки порока, а "ручку" — как крайнюю степень эмоционального накала. И второй вопрос: это замыливание в общий строй — случайное явление или преднамеренное. Фразеология для национальных логосов — это точки сборки, код этноса, особенности истории и языковой идентификации. Неужто ИИ опять, как в мифе про Вавилон замахнулся на возврат к унификации коммуникативных систем? Перечитал...Сам пишу, как бот.)
Не могу смоделировать ситуацию, в которой могла бы щегольнуть этими искромётными перлами.) Вряд ли они когда-нибудь придутся прям вот к слову. Хотя никогда не говори никогда - если придутся, тут уж я буду во всеоружии.))
)) и тут сразу человек такой думает: "а эта мадам точно из местных, не то что эти невежи, твердящие о дилдошных да страпонариях, прастигоспади". У меня почему-то стойкая ассоциация первого и последнего варианта с псарней и ламинарией - слишком уж созвучные слова.) А ещё почему-то гусарня, только та, которая с гусарами, а не с гусями.))
Сложности перевода всё-таки есть. Не каждого краша можно считать возлюбленным. Что Дикаприо может быть крашем, что Маяковский, но при этом ни один из них может и не быть возлюбленным.
Ну и кринж, это не всегда стыд, а то ощущение, которое заставляет съеживаться.
Некоторые специально создают образы, которые могут вызвать у аудитории кринж - то есть, определённый эмоциональный отклик. Например фрики часто добиваются популярности на кринже.
В общем, значение слова кринж более обширное, чем просто стыд.
Ах ты ж, действительно, Эпл как-то мимо меня прошел, как и его евангелист. Не уверен только, что Гай Кавасаки проповедовал личностный рост, скорее, рост количества в семье новых, свежих, уникальных и замечательных айфонов, но пусть будет он)
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186