Биржа копирайтеров Антиплагиат онлайн Проверка орфографии онлайн SEO анализ онлайн Транслит онлайн
Адвего
Форум
Все форумы
Адвего
Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика

Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика — Форум Адвего

боковая панель
Адвего / Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика
valerie-const
Переводчики, помогите, пожалуйста

Добрый вечер!
Помогите, пожалуйста, поточнее перевести словосочетание 'Racer Front Sleeveless Dress'.
Заранее огромное спасибо.

Написала: valerie-const , 24.01.2014 в 01:11
Комментариев: 26
Последние темы:
Комментарии

Показано 10 комментариев
madamBroshkina
За  1  /  Против  2
madamBroshkina  написала  24.01.2014 в 01:39
У меня два варианта наметилось, но только смысл, а не "причесанные": 1-й Вырвавшееся на передние позиции платье без рукавов или 2-й вариант - платье (без рукавов) для прогулок по набережной. Но, вообще-то, как я понимаю, это термин такой, модельный.

                
valerie-const
За  0  /  Против  0
valerie-const  написала  24.01.2014 в 01:41  в ответ на #3
Спасибо! Да, термин, никак справиться не могу, но выглядит как простая майка (не футболка) мужская длинная. )))

                
valerie-const
За  0  /  Против  0
valerie-const  написала  24.01.2014 в 01:46  в ответ на #3
Вот, ниже описала: выглядит как простая майка (не футболка) мужская длинная.

                
valerie-const
За  0  /  Против  0
valerie-const  написала  24.01.2014 в 01:46  в ответ на #8
Извините, строкой ошиблась.

                
madamBroshkina
За  0  /  Против  0
madamBroshkina  написала  24.01.2014 в 01:54  в ответ на #8
Не обязательно, я погуглила, там даже длинные (макси) типа для коктейля, но да, вырез проймы такой, что полностью обнажает плечи.

                
valerie-const
За  0  /  Против  0
valerie-const  написала  24.01.2014 в 01:57  в ответ на #14
Я и имела в виду вырез, а платье - да, может быть макси.

                
rainbird
За  3  /  Против  0
rainbird  написала  24.01.2014 в 01:52  в ответ на #3
рэйсер - это борцовка, в наших "модельных" кругах более известная как "майка-алкоголичка", с той лишь разницей, что у борцовки сзади вырез проймы глубокий (лопатки голые), а у "алкоголички" они закрытые.

                
valerie-const
За  0  /  Против  0
valerie-const  написала  24.01.2014 в 01:56  в ответ на #13
Классно, спасибо за подробное разъяснение. Там такой фасон, что что-то среднее, но "алкоголичка" не буду лучше писать, клиенты могут не вникнуть в суть.
Спасибо еще раз!

                
rainbird
За  0  /  Против  0
rainbird  написала  24.01.2014 в 01:57  в ответ на #16
да не за что :-)

                
madamBroshkina
За  0  /  Против  0
madamBroshkina  написала  24.01.2014 в 02:23  в ответ на #13
Я в наших "модельных" кругах не вращаюсь, просто по смыслу попыталась определить. Но да, Вы правы, это термин. Внизу отписалась.

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Ваша учётная запись заблокирована для участия в форуме.
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/grammar/1483042/?op=7570596