Добрый день! Никто не знает, как правильно? В разных словарях разные варианты.
Но если на английском realtor, то и по-русски вроде бы должен быть "риэлтор". Однако модераторы считают это ошибкой.
Тут дело в этимологии: слово исконно русское, образованное посредством присущих русскому языку морфем или заимствованное. И риелтор, и поэма заимствованные. Написание зависит от "вхождения" слова в лексику и орфографических норм, которые приняты для написания заимствований.
<Русский орфографический словарь Российской академии наук> предлагает версию <риЕлтОр>. Исходя из действующих правил и отражая современную практику письма, <Русский орфографический словарь> дает рекомендации по единообразному, унифицированному написанию новых слов. Для слов, орфографически не вполне еще устоявшихся, такие рекомендации опираются на орфографический прецедент. Слово <риелтор> предлагается писать с буквой е по образцу слов типа диета, диез, пациент, абитуриент (везде после и - буква е) написание гласной в финальной части ор/ер определяется написанием в языке-источнике: realtor. (с)
а меня вот люто бесит слово [флэшка], которое по орфонорме полагается (убила бы того, кто это "положил"!) писать через Е, т.е. "флешка". Человеку, мало-мальски знакомому с английским языком, известно, что "флэш" - это вспышка, а "флеш" - это "мясо, плоть" и все такое. и для меня сказать "дай мне флЕшку" - это все равно что попросить "дай мне этот кусочек кровоточащей плоти". если чё - я мясо двадцать лет не ем и даже не притрагиваюсь к нему, поэтому степень моего омерзения к этому образу и слову "флЕшка" передать словами невозможно. уфффф, поплакалась, своих "гусей" в чужом топике погоняла... лепотааа! :-)
>>>Вспышка - flAsh (англ.) плоть - (flEsh) (англ.) именно - а теперь скажите мне, от какого из этих двух слов происходит понятие карты памяти. а - от вспышки или от мяска? русская орфография таки намекает, что от мяска.
если некто напишет мне в ответ тридцать-сорок раз слово "мясо", я подумаю, что этот человек идиот, которому нечем заняться. на моем настроении это никак не отразится
>>по образцу слов типа диета, диез, пациент, абитуриент - совершенно не адекватный "образец", потому что у приведенных примеров Е заимствованное из оригинала написание: diEt, patiEnt, diEsis, - это английский и Abiturient - это немецкий. "A", которое трансформировалось бы в "Э", в этих словах близко нет, - а в reAltor - есть
rainbird действительно профессионально подошла к вопросу. Я потому и не спорю - не с чем))) Есть только одна проблема: составители орфографического словаря РАН считают, что это адекватный образец. То, что я приводила в #8, - цитата из предисловия к словарю. Соответственно, писать все равно придется так, как закреплено словарными нормами, хоть мы и не особо за)))
Ага, учитывая, что в стране 2,5 человека, которые следят за правильностью своей речи, не говоря уже о написании, подобная щепетильность рановцев особенно удивляет..
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186