Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии
Адвего
Форум
Все форумы
Адвего
Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика

Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика — Форум Адвего

боковая панель
Адвего / Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика
DELETED
Сначала рассмотрим чего делать нельзя:

Нужна ли запятая после слова рассмотрим?

Написала: DELETED , 08.03.2015 в 02:40
Комментариев: 114
Комментарии

Показано 29 комментариев
Margarita
За  1  /  Против  17
Margarita  написала  08.03.2015 в 02:58
Слова "чего" - не существует.

                
UlchikKiwi
За  10  /  Против  0
UlchikKiwi  написала  08.03.2015 в 03:25
Фраза построена не совсем корректно. Если уж "рассмотрим", то "кого, что", а не "чего". Да, "то" там подразумевается, но без него фраза звучит двояко. Можно подумать, что "рассмотрим, хоть и нельзя")))
Поэтому правильнее было бы написать "сначала рассмотрим то, что делать нельзя". Вариант "сначала рассмотрим то, чего делать нельзя", наверное, тоже допустим, но все равно звучит не очень.
А еще лучше - просто уточнить, что именно рассмотрим. Например, "сначала рассмотрим действия, которые совершать(производить) не рекомендуется". Как-то так...

                
diego86
За  7  /  Против  0
diego86  написал  08.03.2015 в 19:40
Многие в этой теме так категорично относятся к этому – "чего"
Хотя:
Без чего не обойтись в походе…
Без чего нельзя испечь хлеб…
Из-за чего случился пожар…
и т.д. если хорошенько подумать. Так что, слово – как слово, но вот в контексте у ТС, конечно, лучше использовать – "что".

                
Docent53
За  3  /  Против  0
Docent53  написала  08.03.2015 в 20:23
Насмешили вы меня тут...

                
svetik04
За  8  /  Против  1
svetik04  написала  08.03.2015 в 21:01
Обожемой...
Сегодня всем известно и ни для кого не секрет, что в современном мире - точнее, в современном русской языке существуют вопросительные местоимения. Которые, как и все остальные местоимения, склоняются по падежам.
В контексте ТСа "что" - вопросительное местоимение в родительном падеже. Личное мнение по этому поводу может быть любым, но правила русского языка никто не отменял.
И пофигу, что корежит иностранцев - их вечно что-то корежит. А современным россиянам следует подучить язык.

                
Margarita
За  0  /  Против  5
Margarita  написала  08.03.2015 в 22:08  в ответ на #60
"А современным россиянам следует..." - вернуться на 100 лет назад? :) Хотя, что удивительного, с изменением истории и язык меняется.

                
svetik04
За  6  /  Против  1
svetik04  написала  08.03.2015 в 22:12  в ответ на #61
Покажите мне современное правило, где написано, что слова "чего" не существует.

                
Margarita
За  0  /  Против  4
Margarita  написала  08.03.2015 в 22:46  в ответ на #62
Здесь достаточно сообщений со ссылками на словари и правила.

                
svetik04
За  6  /  Против  1
svetik04  написала  08.03.2015 в 22:52  в ответ на #63
Все современные правила прописаны в Грамоте.ру. Современные, а не столетней давности. И в них слово "чего" обозначено как родительный падеж вопросительного местоимения "что". Так что мнения мнениями, а правила (современные) едины для всех.

                
Margarita
За  0  /  Против  6
Margarita  написала  08.03.2015 в 23:14  в ответ на #64
Ну так и говорите: "что", а не "чего", когда не существует родительного падежа априори в каком-либо контексте. Светик, оставайтесь при своем мнении, трактуйте правила, как вам угодно. Говорите "чего", когда нужно говорить "что". Я даже не подозревала, что Ушаков тот-же - наш современник.:)
И еще я никогда не знала, что тексты в Адвего для заказчиков пишутся на просторечивом, разговорном русском языке, если того не требуется специально. Я думала на правильном русском. "Что Вы хотите в подарок", а не "чего Вы хотите в подарок". Но, повторяю: как Вам будет угодно, так и разговаривайте. пишите. What Women Want?

                
svetik04
За  7  /  Против  1
svetik04  написала  08.03.2015 в 23:22  в ответ на #65
Мне угодно писать грамотно, на правильном русском. А вы можете писать по своему усмотрению, я же не возражаю.
А вообще никаких трактовок нет, все предельно ясно и однозначно:
[ссылки видны только авторизованным пользователям]
#66.1
788x450, png
38.6 Kb

                
Margarita
За  0  /  Против  5
Margarita  написала  08.03.2015 в 23:34  в ответ на #66
Светик, а на какие правила русского языка ориентировался автор романа "Что делать?" Николай Чернышевский? :) Вот взял бы да и написал: "ЧЕГО делать?".

Если вы не забыли, в стартопике написано: "чего делать".

                
svetik04
За  4  /  Против  1
svetik04  написала  08.03.2015 в 23:36  в ответ на #68
Грамота.ру вам в помощь - больше мне добавить нечего, если вы не видите разницы между "что делать" и "чего делать нельзя".

                
juli170378
За  13  /  Против  2
Лучший комментарий  juli170378  написала  08.03.2015 в 23:40  в ответ на #68
Маргарита, суть не в Чернышевском, а в отрицании)))

При утверждении используем винительный падеж: что делать?
При отрицании - родительный: чего не делать?

Нелюбимая вами ссылка: [ссылки видны только авторизованным пользователям]
Конкретная цитата оттуда:
"Какой падеж нужен при отрицании?.. Нужен родительный падеж... если в качестве зависимого слова используется местоимение: не допущу этого; не делайте того."

                
PletsoKorvet
За  1  /  Против  1
PletsoKorvet  написал  09.03.2015 в 01:58  в ответ на #72
+5
Предельно точно

                
Margarita
За  0  /  Против  1
Margarita  написала  09.03.2015 в 02:27  в ответ на #72
juli170378 , даже в Википедии, перевод фильма What Women Want? озвучили, как: "Чего хочет женщина?". Где отрицание? Ничего же не отрицает, а спрашивают, что хочет женщина и в англ. яз. также What это "что". Отрицание в чем в вопросе что хочет женщина, раз пишут "чего хочет женщина"

                
apollion
За  4  /  Против  0
apollion  написал  09.03.2015 в 04:04  в ответ на #96
Вот я бы не советовал приводить в качестве примера русские прокатные названия иностранных фильмов. Особенно от нынешних локализаторов\дистрибьюторов. Могу привести сотню примеров когда они названия берут с потолка.

                
Margarita
За  0  /  Против  2
Margarita  написала  09.03.2015 в 04:22  в ответ на #101
Дык я о чём и твержу. Грамота пишет, ссылку я дала, что корректно и "что хочет женщина" и "чего хочет женщина". Но грамотный человек при написании литературного текста предпочтет "что".

                
apollion
За  2  /  Против  0
apollion  написал  09.03.2015 в 05:09  в ответ на #104
Нет, я не об этом. Я о том, что, например, фильм Fast and Furious - у нас называется "Форсаж", The Village - "Таинственный лес", Last Vegas - "Старперцы", Hangover - "Мальчишник в Вегасе" и т. д.

                
Margarita
За  0  /  Против  2
Margarita  написала  09.03.2015 в 14:47  в ответ на #106
Да я поняла. Люди не могут найти синонимов в русском языке, оба языка не знают толком. В общем, е всем быть переводчиками Гете.

                
apollion
За  3  /  Против  0
apollion  написал  09.03.2015 в 15:05  в ответ на #109
Нет, дело не в незнании языка, а в том, что локализаторы подбирают звучное хлесткое продающее название и пофиг как в оригинале.

                
apollion
За  1  /  Против  0
apollion  написал  09.03.2015 в 15:25  в ответ на #110
Hangover - это бодун или похмелье. "Кто ж пойдет на фильм с таким названием? А так как эта комедия с дурацкими шутками и ситуациями, то и название должно быть веселое и завлекающее.". Я думаю, у локализаторов такой ход мыслей.

                
Margarita
За  0  /  Против  0
Margarita  написала  09.03.2015 в 17:16  в ответ на #112
Мальчишник в Вегасе - норм. синоним для похмелья) какой же мальчишник без похмелья? :)

                
PletsoKorvet
За  2  /  Против  1
PletsoKorvet  написал  09.03.2015 в 11:11  в ответ на #101
Помню как в украинском прокате сериал "Дикая Роза" был переведён как "Дика Троянда" ☺

                
Rokintis
За  12  /  Против  1
Лучший комментарий  Rokintis  написал  08.03.2015 в 23:29  в ответ на #65
Марго, Вы очаровательный Enfant terrible этого сайта и порой Ваши умозаключения поражают нетривиальностью и свежестью. Но вот в данном случае мне кажется, что Вы уже поняли, что заблуждаетесь, но стремитесь "держать марку".

В исследуемой широкими массами авторов конструкции: "Сначала рассмотрим, чего делать нельзя" — противное просторечное (якобы) слово ЧЕГО является на самом деле родительным падежом хорошего, интеллигентного, вхожего в лучшие дома слова ЧТО. Правда-правда.☺

Конечно, глазу приятнее было бы видеть на его месте местоимение ЧТО в винительном падеже: "Сначала рассмотрим, что делать нельзя", но все же родительный падеж в виде ЧЕГО существует, как это ни прискорбно.

                
DELETED
За  1  /  Против  3
DELETED  написала  09.03.2015 в 10:53
А разве это не БСП (бессоюзное сложное предложение)? Первая часть - Сначала рассмотрим (односоставное, определенно-личное предложение); вторая часть - чего делать нельзя (односоставное, безличное).
А между ними нужно поставить двоеточие, т.к. вторая часть поясняет, объясняет, раскрывает значение первой части. Если же написать это предложение через запятую, то получится СПП (сложно-подчиненное предложение), а местоимение превращается в союзное слово, соединяющее придаточное изъяснительное к главному.

                
Maria2902
За  1  /  Против  1
Maria2902  написала  09.03.2015 в 15:12
Не знаю, чаво вы там спорите и как правильно... Но, вот... [ссылки видны только авторизованным пользователям]

                
DELETED
За  2  /  Против  1
DELETED  написал  09.03.2015 в 16:01

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/grammar/2159140/?o=0&l=2&n=9