Биржа копирайтеров Антиплагиат онлайн Уникальность текста Проверка орфографии онлайн SEO анализ онлайн Транслит онлайн Заработать на капче
Адвего
Форум
Все форумы
Адвего
Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика

Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика — Форум Адвего

боковая панель
Адвего / Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика
iral
Сначала рассмотрим чего делать нельзя:

Нужна ли запятая после слова рассмотрим?

Написала: iral , 08.03.2015 в 02:40
Комментариев: 114
Последние темы:
Комментарии

Показано 51 комментарий
svetik04
За  8  /  Против  1
svetik04  написала  08.03.2015 в 21:01
Обожемой...
Сегодня всем известно и ни для кого не секрет, что в современном мире - точнее, в современном русской языке существуют вопросительные местоимения. Которые, как и все остальные местоимения, склоняются по падежам.
В контексте ТСа "что" - вопросительное местоимение в родительном падеже. Личное мнение по этому поводу может быть любым, но правила русского языка никто не отменял.
И пофигу, что корежит иностранцев - их вечно что-то корежит. А современным россиянам следует подучить язык.

                
Margarita
За  0  /  Против  5
Margarita  написала  08.03.2015 в 22:08  в ответ на #60
"А современным россиянам следует..." - вернуться на 100 лет назад? :) Хотя, что удивительного, с изменением истории и язык меняется.

                
svetik04
За  6  /  Против  1
svetik04  написала  08.03.2015 в 22:12  в ответ на #61
Покажите мне современное правило, где написано, что слова "чего" не существует.

                
Margarita
За  0  /  Против  4
Margarita  написала  08.03.2015 в 22:46  в ответ на #62
Здесь достаточно сообщений со ссылками на словари и правила.

                
svetik04
За  6  /  Против  1
svetik04  написала  08.03.2015 в 22:52  в ответ на #63
Все современные правила прописаны в Грамоте.ру. Современные, а не столетней давности. И в них слово "чего" обозначено как родительный падеж вопросительного местоимения "что". Так что мнения мнениями, а правила (современные) едины для всех.

                
Margarita
За  0  /  Против  6
Margarita  написала  08.03.2015 в 23:14  в ответ на #64
Ну так и говорите: "что", а не "чего", когда не существует родительного падежа априори в каком-либо контексте. Светик, оставайтесь при своем мнении, трактуйте правила, как вам угодно. Говорите "чего", когда нужно говорить "что". Я даже не подозревала, что Ушаков тот-же - наш современник.:)
И еще я никогда не знала, что тексты в Адвего для заказчиков пишутся на просторечивом, разговорном русском языке, если того не требуется специально. Я думала на правильном русском. "Что Вы хотите в подарок", а не "чего Вы хотите в подарок". Но, повторяю: как Вам будет угодно, так и разговаривайте. пишите. What Women Want?

                
svetik04
За  7  /  Против  1
svetik04  написала  08.03.2015 в 23:22  в ответ на #65
Мне угодно писать грамотно, на правильном русском. А вы можете писать по своему усмотрению, я же не возражаю.
А вообще никаких трактовок нет, все предельно ясно и однозначно:
http://gramota.ru/slovari/dic/...d=%F7%E5%E3%EE&all=x
#66.1
788x450, png
38.6 Kb

                
Margarita
За  0  /  Против  5
Margarita  написала  08.03.2015 в 23:34  в ответ на #66
Светик, а на какие правила русского языка ориентировался автор романа "Что делать?" Николай Чернышевский? :) Вот взял бы да и написал: "ЧЕГО делать?".

Если вы не забыли, в стартопике написано: "чего делать".

                
svetik04
За  4  /  Против  1
svetik04  написала  08.03.2015 в 23:36  в ответ на #68
Грамота.ру вам в помощь - больше мне добавить нечего, если вы не видите разницы между "что делать" и "чего делать нельзя".

                
Margarita
За  0  /  Против  4
Margarita  написала  08.03.2015 в 23:46  в ответ на #70
Вам просто нечего ответить: почему "Что делать", а не "Чего делать", а аргументов против Чернышевского и правил русского языка у Вас увы, нет) Так попробуйте с помощью Грамоты.ру тогда.

                
svetik04
За  3  /  Против  1
svetik04  написала  08.03.2015 в 23:48  в ответ на #74
http://advego.ru/blog/read/gra...ar/2159140#comment72 Вот тут уже более чем подробно все расписано, так что повторяться не буду. Не вижу смысла спорить ради спора, если вы не видите очевидного.

                
Margarita
За  0  /  Против  8
Margarita  написала  09.03.2015 в 00:11  в ответ на #75
Да нет у вас ответа. :) игра слов и правил всех смешенье) И не отвечайте, а подумайте на досуге, вот и все. С праздником Вас, Светик, кстати!

Что хочет женщина или чего хочет женщина? Никаких вам тут уже отрицаний нет, как в "что делать" и Чего не делать.

                
svetik04
За  9  /  Против  1
Лучший комментарий  svetik04  написала  09.03.2015 в 00:16  в ответ на #84
Марго, вы прикидываетесь или как?
Ну повторите падежи что ли...
ЧТО хочет женщина? - Обновку. (винительный падеж).
ЧЕГО хочет женщина? - Конфет. (родительный падеж).
Т.е. в данном случае зависит от контекста.

У меня действительно нет ответа, ибо не я придумываю правила русского языка. Я всего лишь им следую.

                
Margarita
За  0  /  Против  4
Margarita  написала  09.03.2015 в 02:35  в ответ на #86
Вы их трактуете, я считаю. Извините, если что, конечно.

                
Margarita
За  0  /  Против  3
Margarita  написала  09.03.2015 в 03:30  в ответ на #86
http://www.gramota.ru/spravka/...2%EE+%F5%EE%F7%E5%F2 вот тут посмотрите и убедитесь, кто прав. оба варианта корректны, как пишет Грамотару. падежи не при чем. А если оба варианта корректны, то каждый сам вправе решать, на свое усмотрение, говорить ему "что" или "чего".В меру воспитания.

                
juli170378
За  13  /  Против  2
Лучший комментарий  juli170378  написала  08.03.2015 в 23:40  в ответ на #68
Маргарита, суть не в Чернышевском, а в отрицании)))

При утверждении используем винительный падеж: что делать?
При отрицании - родительный: чего не делать?

Нелюбимая вами ссылка: http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=otr
Конкретная цитата оттуда:
"Какой падеж нужен при отрицании?.. Нужен родительный падеж... если в качестве зависимого слова используется местоимение: не допущу этого; не делайте того."

                
PletsoKorvet
За  1  /  Против  1
PletsoKorvet  написал  09.03.2015 в 01:58  в ответ на #72
+5
Предельно точно

                
Margarita
За  0  /  Против  1
Margarita  написала  09.03.2015 в 02:24  в ответ на #94
Уважаю точность. А какое отрицание тут: "Чего хочет женщина?"

                
Margarita
За  0  /  Против  1
Margarita  написала  09.03.2015 в 02:27  в ответ на #72
juli170378 , даже в Википедии, перевод фильма What Women Want? озвучили, как: "Чего хочет женщина?". Где отрицание? Ничего же не отрицает, а спрашивают, что хочет женщина и в англ. яз. также What это "что". Отрицание в чем в вопросе что хочет женщина, раз пишут "чего хочет женщина"

                
apollion
За  4  /  Против  0
apollion  написал  09.03.2015 в 04:04  в ответ на #96
Вот я бы не советовал приводить в качестве примера русские прокатные названия иностранных фильмов. Особенно от нынешних локализаторов\дистрибьюторов. Могу привести сотню примеров когда они названия берут с потолка.

                
Margarita
За  0  /  Против  2
Margarita  написала  09.03.2015 в 04:22  в ответ на #101
Дык я о чём и твержу. Грамота пишет, ссылку я дала, что корректно и "что хочет женщина" и "чего хочет женщина". Но грамотный человек при написании литературного текста предпочтет "что".

                
apollion
За  2  /  Против  0
apollion  написал  09.03.2015 в 05:09  в ответ на #104
Нет, я не об этом. Я о том, что, например, фильм Fast and Furious - у нас называется "Форсаж", The Village - "Таинственный лес", Last Vegas - "Старперцы", Hangover - "Мальчишник в Вегасе" и т. д.

                
Margarita
За  0  /  Против  2
Margarita  написала  09.03.2015 в 14:47  в ответ на #106
Да я поняла. Люди не могут найти синонимов в русском языке, оба языка не знают толком. В общем, е всем быть переводчиками Гете.

                
apollion
За  3  /  Против  0
apollion  написал  09.03.2015 в 15:05  в ответ на #109
Нет, дело не в незнании языка, а в том, что локализаторы подбирают звучное хлесткое продающее название и пофиг как в оригинале.

                
apollion
За  1  /  Против  0
apollion  написал  09.03.2015 в 15:25  в ответ на #110
Hangover - это бодун или похмелье. "Кто ж пойдет на фильм с таким названием? А так как эта комедия с дурацкими шутками и ситуациями, то и название должно быть веселое и завлекающее.". Я думаю, у локализаторов такой ход мыслей.

                
Margarita
За  0  /  Против  0
Margarita  написала  09.03.2015 в 17:16  в ответ на #112
Мальчишник в Вегасе - норм. синоним для похмелья) какой же мальчишник без похмелья? :)

                
PletsoKorvet
За  2  /  Против  1
PletsoKorvet  написал  09.03.2015 в 11:11  в ответ на #101
Помню как в украинском прокате сериал "Дикая Роза" был переведён как "Дика Троянда" ☺

                
Rokintis
За  12  /  Против  1
Лучший комментарий  Rokintis  написал  08.03.2015 в 23:29  в ответ на #65
Марго, Вы очаровательный Enfant terrible этого сайта и порой Ваши умозаключения поражают нетривиальностью и свежестью. Но вот в данном случае мне кажется, что Вы уже поняли, что заблуждаетесь, но стремитесь "держать марку".

В исследуемой широкими массами авторов конструкции: "Сначала рассмотрим, чего делать нельзя" — противное просторечное (якобы) слово ЧЕГО является на самом деле родительным падежом хорошего, интеллигентного, вхожего в лучшие дома слова ЧТО. Правда-правда.☺

Конечно, глазу приятнее было бы видеть на его месте местоимение ЧТО в винительном падеже: "Сначала рассмотрим, что делать нельзя", но все же родительный падеж в виде ЧЕГО существует, как это ни прискорбно.

                
Margarita
За  0  /  Против  5
Margarita  написала  08.03.2015 в 23:35  в ответ на #67
Существует, но не стоит вставлять его туда, где он существоать не может. :)

                
Rokintis
За  8  /  Против  1
Rokintis  написал  08.03.2015 в 23:40  в ответ на #69
Не хочется припирать Вас к стенке в силу моей к Вам иррациональной симпатии, но намедни Вы утверждали обратное: http://advego.com/blog/read/gr...mar/2159140#comment3

Вспомнил в этом контексте детскую песенку. **** есть, а слова — нет.

                
Docent53
За  5  /  Против  0
Docent53  написала  08.03.2015 в 23:51  в ответ на #73
Жирный плюс - за ж*** есть, а слова — нет. Как раз пару минут назад мы дома эту фразу вспомнили. (Вне связи с форумом, конечно.) Здесь она очень "фтему".

                
Margarita
За  0  /  Против  8
Margarita  написала  08.03.2015 в 23:51  в ответ на #73
Эх, наверно, у меня талант к слоганам, видите, как: "В исследуемой широкими массами авторов конструкции" массы запутались, так и не ответив - почему роман Чернышевского: "Что делать?" называется, а не "Чего делать?". Может вы ответите? :)

А я повторяю: в правильной, грамотной, литературной русской речи люди употребляют что, а не чего)

                
Hellge
За  4  /  Против  0
Hellge  написала  08.03.2015 в 23:55  в ответ на #77
Но слово есть!!!

                
Rokintis
За  3  /  Против  0
Rokintis  написал  08.03.2015 в 23:56  в ответ на #77
Марго, juli170378 уже объяснила, когда какой падеж нужен:
http://advego.com/blog/read/gr...ar/2159140#comment72

Ну, давайте еще раз.
Утверждение: ЧТО делать. *подмигнул Чернышевскому*
Отрицание: ЧЕГО не делать. *еще раз подмигнул Чернышевскому и поклялся никогда не перечитывать его так называемый роман*

                
Margarita
За  0  /  Против  5
Margarita  написала  09.03.2015 в 00:08  в ответ на #80
Это всё игра слов, что Вы, светик и juli170378 пишите.

Нет? :)

Тогда объясните, почему What Women Want? - врусском такие же, как вы, переводят: "ЧЕГО хочет женщина". а не Что хочет женщина, хотя его грамотные люди переводят именно как Что хочет женщина. изв. за отсут кавычек, я создала нов тему: http://advego.ru/blog/read/freestyle/2159796

                
Hellge
За  3  /  Против  2
Hellge  написала  09.03.2015 в 00:16  в ответ на #82
Пишете, а не пишите.
Можете жаловаться, что поправила )))

                
Margarita
За  0  /  Против  1
Margarita  написала  09.03.2015 в 00:21  в ответ на #87
Да я опечаталась вернее даже - оговорилась. Жаловаться не буду, но сесли вывсе пишете и пишете :) то пишите, пожалуйста лучше тут: http://advego.ru/blog/read/freestyle/2159796 буду благодарна за совет.

                
Margarita
За  0  /  Против  0
Margarita  написала  09.03.2015 в 00:22  в ответ на #87
И после пожадлуйста - запятая, да.

                
Сергей (advego)
За  2  /  Против  2
Сергей (advego)  написал  09.03.2015 в 00:50  в ответ на #87
Жалобы не получали, но показательно забаню...

                
Margarita
За  0  /  Против  5
Margarita  написала  08.03.2015 в 23:53  в ответ на #67
Я тоже вот Вас к стенке припру: устами Enfant terrible глаголет истина. Забыли. что ли? :)

                
Rokintis
За  2  /  Против  0
Rokintis  написал  09.03.2015 в 00:06  в ответ на #78
Ну шо мне остаецца делать, ежели меня припер в темном месте к теплой стенке младенец, к которому я неравнодушен? *при этих словах зарделся*
Сдаюсь.
Глагольте.

                
Margarita
За  0  /  Против  3
Margarita  написала  09.03.2015 в 00:15  в ответ на #81
Да я ужо вся обглаголилась и переглаголилась)
Что хочет женщина?
или
Чего хочет женщина?
Вроде она "супу хочет, аж хохочет" - отрицаний не наблюдается? :)

п.с. Вот дёрнул меня вчера мой язык сказать фразу, в которой все предельно ясно, но вызвало такой шквал)

                
Rokintis
За  3  /  Против  0
Rokintis  написал  09.03.2015 в 00:21  в ответ на #85
Зато у Вас сегодня бенефис.
В других-то темах скукота, хоть и празднег.

А я другой слоган знаю. Не про суп (это тоже скукота).
Про чай.

Хочу чаю, аж конч...
Ой... здесь дамы...
Все, умолк.

                
Margarita
За  0  /  Против  0
Margarita  написала  09.03.2015 в 00:23  в ответ на #88
http://advego.ru/blog/read/freestyle/2159796 Как раз насчет чая - приглашаю. Чайник нужен мне, если есть что сказать - плиз.

                
Margarita
За  0  /  Против  3
Margarita  написала  09.03.2015 в 00:31  в ответ на #88
Эх, а на вопрос Вы так и не ответили: "что хочет женщина" или "чего хочет женщина", когда What (англ.) - это явно "что", а некотрые грамотеи аши пишут его, как "чего" в данном контексте. Ладно хоть не "ЧАВО хочет женЧина" мы видим на афишах в России...

                
serg1554
За  6  /  Против  0
Лучший комментарий  serg1554  написал  09.03.2015 в 03:58  в ответ на #92
Марго, я таки Вам дам перевод: "И шо хочится мадам?"

                
Margarita
За  0  /  Против  1
Margarita  написала  09.03.2015 в 04:06  в ответ на #100
Чё-чё?
:)

                
serg1554
За  5  /  Против  0
Лучший комментарий  serg1554  написал  09.03.2015 в 04:16  в ответ на #102
Я для Вас нашел эксклюзивный чайник!!!
#103.1
500x400, jpeg
28.9 Kb

                
Margarita
За  0  /  Против  0
Margarita  написала  09.03.2015 в 04:24  в ответ на #103
Спасибо, заставили рассмеяться) Я так посуду мою. В смысле, у меня все льется поэтажно и само споласкивается)

                
Hellge
За  3  /  Против  0
Hellge  написала  09.03.2015 в 00:09  в ответ на #78
Это вольный пересказ Евангелия от Матфея 21:16?

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Ваша учётная запись заблокирована для участия в форуме.
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/grammar/2159140/?op=10456103