Управление по работе с предприятиями, партнерами и организации активных продаж или организацией активных продаж
Управление по работе с предприятиями, партнерами и удаленных каналов обслуживания или удаленными каналами обслуживания
Управление по обслуживанию и продаж сети магазинов или в сети магазинов
1. Управление занимается организацией активных продаж? Тогда первый вариант: Управление по работе с предприятиями, партнерами и организации активных продаж 2. Удаленные каналы обслуживания - это что за зверь? Тоже какие-то предприятия или структурные звенья? Тогда так:Управление по работе с предприятиями, партнерами и удаленными каналами обслуживания 3. Эта формулировка непонятна вообще, как может быть " по обслуживанию и продаж"?
"Управление по работе с предприятиями, партнерами и организации активных продаж"
Всё равно коряво получается:)). Получается перечисление "предприятиями, партнерами и организации". Как лучше - и не сообразишь сразу. Разве что нечто вроде:
Управление по организации активных продаж и работе с предприятиями и партнерами.
"Управление по работе с предприятиями, партнерами и удаленных каналов обслуживания или удаленными каналами обслуживания "
Здесь может быть два варианта, в зависимости от контекста:
Управление по работе с предприятиями, партнерами и удаленными каналами обслуживания. Управление по удаленным каналам обслуживания и работе с предприятиями и партнерами.
Все эти управления существуют в вот таком виде в Сбербанке Управление по работе с предприятиями, партнерами и организации активных продаж Управление по работе с предприятиями, партнерами и удаленных каналов обслуживания Управление по обслуживанию и продаж сети ВСП но я все равно сомневаюсь что это правильно, точнее не совсем грамотно составлено название
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186