Вах, вах, вах! Давно ждал, кто ж решится-таки с умным видом выпендриться и вспомнить про аглицкий?! От он наш хироу!! Да будет вам известно, хироу, что в данном сочетании copywriter W yt не читается - ['kɔpɪ'raɪtə]
Эдак вы можете все что угодно объяснить уважаемый и героически стоять насмерть. Однако: 1.Речь идет не о произношении а о написании - пишите Копиврайтер, а произносите как вам язык позволяет 2.Это оно может у вас не читается а в разговорном Английском прекраснейшим образом звучит У (копиУрайтер) что позволяет различить Right от Write 3.Тем более что следование вашим умнизмам ведет к явной ошибке и подмене понятий
Ну вам уважаемый, хоть в лоб хоть по лбу... давайте оставим это, а то вы тут сейчас еще и американцев заставите произносить на свой манер, а бедного чикагского копирайтера тексты вам писать...
Я смотрю, тут очень умные люди собрались, может мне кто подскажет, почему при проверке слова "шлейка» (которая для выгула животных) мне выдает орфографическую ошибку и вариант замены на лейку.
Я предлагаю варианты "копивритер" и "копиригхт". Попенять чрезмерно русифицированному поэту на Невтона и заменить Ньютоном. Айзека Азимова приравнять к тому же Исааку Ньютону по имени. Древнегреческого Париса назвать Парижем (или наоборот). А потом можно заниматься делами мировой революции: обязать ВАСПов ставить в слове погром ударение на второй слог, а французов - заменить "бистро" на "быстро". Займитесь на досуге, работы непочатый край.
На самом деле это постоянный и непрерывный процесс. Мы ведь говорим самолет, вертолет, тепловоз, а не аэроплан, геликоптер или локомотив. Хотя последние три слова прекрасно понимаем и иногда употребляем, но - намного реже слов первого ряда.
Да, только никто толком не объясняет, почему одни изменения в языке приживаются, а другие отправляются в архив. "Копиврайтер" точно не приживется, даже в масштабах отдельно взятой биржи.
Х-ха! Раз был на уроке украинского языка в музыкальном училище городка Дрогобыча (есть такое местечко на карте). Так там "вчытелька" заявила компетентно, что слово геликоптер - украинского происхождения и составлено из слов: гелий - воздух (по ее мнению) и коптить (с ее точки зрения вертолет извергает копоть). Ей даже "учни" пыталась возражать, куда там... Стояла на своем твердо.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186