Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии
Адвего
Форум
Все форумы
Адвего
Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика

Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика — Форум Адвего

боковая панель
Адвего / Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика
anna-anyta
Объясните, пожалуйста, правильно составлено предложение или нет?

Предложение:

"Кафе в Японии нанимает парализованных людей для управления роботами, чтобы они могли работать, получать доход и чувствовать себя нужными."

Выглядит, словно все сделано для роботов, а ни для парализованных.

Написала: anna-anyta , 29.11.2019 в 13:41
Комментариев: 106
Комментарии

Показано 21 комментарий
lena_tkacheva
За  3  /  Против  0
lena_tkacheva  написала  29.11.2019 в 14:11
Добрый день. Здесь получается, что местоимение "они" относится к роботам, а не к людям. Лучше перестроить хотя бы так: "Для управления роботами кафе в Японии нанимает парализованных людей, чтобы они могли работать, получать доход и чувствовать себя нужными".

                
anna-anyta
За  0  /  Против  0
anna-anyta  написала  29.11.2019 в 14:18  в ответ на #3
Спасибо, Лен. Но я, убогая, туплю дальше.
Как вы узнали, то местоимение относится именно к роботам? Как это доказать?

                
anna-anyta
За  0  /  Против  0
anna-anyta  написала  29.11.2019 в 14:19  в ответ на #3
Есть на счет этого какое-то правило?

                
Еще 6 комментариев

последний: 29.11.2019 в 10:58 в ответ на #5
mpnz
За  0  /  Против  0
mpnz  написал  29.11.2019 в 20:30  в ответ на #5
У того же Розенталя есть оговорка:
"Однако эта связь местоимения с существительным определяется иногда смыслом, а не формально порядком слов"
На мой взгляд, ваше предложение попадает под эту оговорку (по смыслу очевидно, что придаточное относится к людям) и с т.зр. правил русского языка составлено таки верно.

                
Nanali
За  0  /  Против  0
Nanali  написала  30.11.2019 в 11:49  в ответ на #27
Неверно:)
В том числе и из-за оговорки, которую вы привели.

В примере Розенталя про туристов все ясно: местоимение "они" формально можно отнести как к туристам, так и к городам, но города "интересоваться достопримечательностями" не могут. Значит, они - это туристы, связь местоимения и существительного определяется смыслом. Неясностей нет, правка не требуется.

В примере ТС: местоимение "они" формально можно отнести и к людям, и к роботам. Работать могут и те, и другие: правильную связь местоимения и существительного не определить даже по смыслу. Неясности есть, требуется правка.

P.S. Вот если было бы: "Кафе в Японии нанимает парализованных людей для управления роботами, чтобы они могли чувствовать себя нужными, работать и получать доход" - можно бы было поспорить, способны ли роботы "чувствовать себя нужными", особенно на фоне фантастических конкурсов:)))

                
mpnz
За  0  /  Против  0
mpnz  написал  30.11.2019 в 12:29  в ответ на #64
У меня вчера что-то с донесением смысла случилось. Не понимаю, зачем так написал. Видимо, хотел сказать, что это правило слишком размыто, чтоб следовать ему буквально. Ведь формально можно и допустить, есть же в конце "чувствовать себя нужными".

Имхо таких ситуаций правильнее всего избегать.

"В японских кафе нанимают парализованных людей для управления роботами, чтобы они могли работать круглосуточно".
Как вы мне, неграмотному читателю, докажете, что круглосуточно должны работать именно роботы? Мне вот прочиталось, что кафе.
Заменяем "они" на "те" - и вуаля, роботы работают.

                
Nanali
За  0  /  Против  0
Nanali  написала  30.11.2019 в 13:03  в ответ на #66
Дело еще в том, что предложение само по себе очень корявое. Его надо целиком править.

"Кафе в Японии нанимает парализованных людей для управления роботами, чтобы они могли работать, получать доход и чувствовать себя нужными."

"Кафе в Японии нанимает..." Кафе нанимает? Нанять может владелец кафе. Или управляющий. На худой конец, фирма - но тогда лучше "олицетворить" её, прописать название. Да, конструкция общеупотребительная, но это не значит, что она правильная.

"Кафе в Японии нанимает... людей..."
Кафе, расположенное в Японии, нанимает людей? Или кафе, расположенное неизвестно где, нанимает людей в Японии?:)

Ну и так далее. В целом ощущение, что фраза неудачно переведена или пропущена через синонимайзер. На нормальном русском скорей сказали бы "принимает на работу", чем "нанимает".

                
Еще 4 комментария

последний: 30.11.2019 в 10:21 в ответ на #67
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  28.04.2021 в 16:50  в ответ на #67
согласна

                
Le66
За  8  /  Против  0
Лучший комментарий  Le66  написала  29.11.2019 в 14:55
Поменять местами слова в предложении. Например: Чтобы парализованные люди чувствовали себя нужными , могли работать и получать доход, в японских кафе принято нанимать их для управления роботами.

                
Джулия (advego)
За  3  /  Против  0
Джулия (advego)  написала  29.11.2019 в 15:49
Добрый день.
Неправилно составлено.
Вот здесь ответ на ваш вопрос, почему неправильно: [ссылки видны только авторизованным пользователям] (см. п.1 )

                
Fantometta
За  3  /  Против  5
Fantometta  написала  29.11.2019 в 20:10
Я не очень опытный редактор, но я бы посоветовала "добавить воды":
= Кафе в Японии нанимает парализованных людей для управления роботами, чтобы люди с ограниченными возможностями могли получать доход и чувствовать себя нужными.

                
Еще 3 ветки / 7 комментариев в темe

последний: 29.11.2019 в 17:33
L_Mila
За  0  /  Против  0
L_Mila  написала  30.11.2019 в 00:31
Мне логичнее так:
Чтобы парализованные люди чувствовали себя нужными, могли работать и получать доход, кафе Японии нанимают их управлять роботами.

Или хотя бы "для управления" заменить глаголом "управлять".

                
Еще 2 ветки / 2 комментария в темe

последний: 29.11.2019 в 22:07
DELETED
За  14  /  Против  0
Лучший комментарий  DELETED  написала  30.11.2019 в 18:17

                
DELETED
За  0  /  Против  3
DELETED  написал  01.12.2019 в 00:24

                
anna-anyta
За  1  /  Против  5
anna-anyta  написала  06.12.2019 в 23:28
В первый день узнала что хотела и убедилась в том, что была права.
Захожу через неделю, а тут такие дебаты. И с чего - непонятно. Люди же в первых ответах все объяснили.
Нужно срочно почитать, о чем тут все строчат)))
Даже интереснее, чем конкурсные работы читать)))

                
Lika1977
За  0  /  Против  0
Lika1977  написала  29.04.2021 в 02:33
Интересно ещё узнать правила русского языка, особенно, когда их не знаешь. Тут все от от того, какая преследуется цель, написать текст для продвижения сайта либо, чтоб он был грамотным. Считаю, что для умных людей самым важным является смысл. Здесь он нарушен, правильно? А раз он нарушен, то дальнейшее бессмысленно. Не идёт дальше. А для предприимчивых людей, сойдёт и так. Вот и все.

                
664470da
За  0  /  Против  2
664470da  написал  30.06.2021 в 01:21
Доброй ночи.Что это за парализованные люди?В современном мире это понятие заменили - люди с особыми потребностями или люди с ограниченными возможностями здоровья.Желаю удачи !!!!!

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/grammar/5795747/?o=0&l=2&n=16