ах вот вы об чем.) как по мне, тут действует простейший принцип - чем больше непонятных слов, тем умнее и весомее кажется человек, разговор и т.д. но чтобы найти непонятное слово в русском языке, русский язык еще знать нужно. куда проще слямзить слово из иностранного языка. звучит загадочно и непонятно, что и требуется. хотя по сути значение самое простое. ну а народ, с целью казаться умнее, подхватывает и понеслось...
Проблема с заимствованиями в русском языке, на мой взгляд, только в том, что они приходят безморфемно (надеюсь, это правильное слово), бессистемно, и зачастую приобретают неправильные значения.
Меня больше расстраивает исчезновение слов из обихода. Для примера слово "ибо" - крайне удобная вещь при сопоставлении фактов. Использую её регулярно с тех пор, как откопал на страницах "старой книги". Не понимаю, почему данный союз решили вытеснить другими менее удобными конструкциями.
Меня в школе на уроках русского языка напротив пытались научить "правильному использованию союзов" (это со слов преподавателя). "Потому что" и "так как" я оценил ещё тогда, крайне идиотские варианты. Иногда они конечно к месту, но чаще всего это просто лишние буквы. Ещё понравились слова "дабы", "коль". Предлагайте свои "устаревшие композиции".
У меня дочери всего 19 летЦитатаМеня в 20 лет уже из второго института выгоняли, а в промежутке между этими ВУЗами я еще успел поступить еще в один институт и окончить ПТУ)))
Ну она в свои 19 тоже много чего успела. Свои деньги зарабатывает с подросткового возраста. Закончила училище, совмещала учёбу с работой. Два года проработала пиццейоллой (поваром, который готовит пиццу). Хочет стать суши-шефом, поэтому сейчас развивается как повар-универсал. Вьет своё гнездо, подготавливает фундамент для создания своей семьи. У меня в мои 19 был муж и маленькая дочь, через пару лет я пошла развиваться вне своей семьи, была горничной, барменом-официантом, помощником пекаря, продавцом, предпринимателем (мелким)...
Не у меня, если честно, в те годы ветер в голове был. Хотя много где успел поработать к тому времени (в дополнение к учебе), ко всему вокруг относился несерьезно. Да я и к 30 годам не поумнел, раз свой с нуля созданный мебельный бизнес тупо пропил. Вел себя так, словно не свою жизнь живу и еще одна в запасе.
Так и у меня с разумом были не лады. Но нужно было работать, поднимать дочь на ноги. Первый брак развалился очень быстро. Чуть разумнее стала после второго замужества. Этот брак помог мне уйти от ненужного окружения и многое переосмыслить.
Неудачный перевод с украинского или копирайтеры, кхм, украиноговорящие, так как это в украинском "приходится на дату" переводится как "припадає на дату".
Долго привыкал к слову "транзакция". Допривыкался почти до уровня зависимости от него, оно само впрыгивало, куда надо и нет, нахально выдавливая "проводки", "отношения", "переводы". Недавно к своему стыду узнал, что часто неправильно его использовал в смысле грамматики. Оказалось, что для передачи смысла финансовой операции это "трансакция", а в остальных — в политике, программировании и социуме — транзакция.
Оказалось, что для передачи смысла финансовой операции это "трансакция", а в остальных — в политике, программировании и социуме — транзакция.ЦитатаЕсть подозрение, что рано или поздно придем к одному варианту, потому что первоначальное слово одно - transaction.
Все, ребрендинг колесит, сначала мыло пало под VK, теперь вот Билайн опустился до нарицательности. Теперь это "билайн", и яркое ушло, слоган интимный как шелест листвы. "билайн на твоей стороне". А если этот "ты" экстремист ?
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186