Какой должна быть скорость интернета, для оптимальной и качественной проверки текста на уникальность (Advego Plagiatus версии 1.2.0.93...)? Вопрос к администрации.
А меня с новым АП замучила Нигма. Вот сейчас, проверяя текст на 3 000 знаков, я пять! раз вводила капчу. У меня скорость интернета хорошая, и пока я эти цифры-буквы набираю, то почти вся проверка заканчивается.
Лучший комментарийromagromov
написал
29.08.2012 в 21:53
00
Лучше бы сделали версию для mac os или для линукс... Реально, вас уже несколько лет просят, а вы несколько лет обещаете. Вы заставляете людей извращаться, ставить всякие виртуальные системы, только ради одной программы. ОЧЕНЬ много людей работает не на windows/ У меня дома mac os, на работе в офисе 12 (!) машин - все на ubuntu. На 3-х из них люди работают с advego, вернее пытаются нормально работать. Неужели это такая большая проблема при ваших оборотах???
Нет, таких случаев нет, иначе не было этой беседы. Ставят под virtual box - это крайне неудобно и не экономично - из-за одной программы устанавливать винду в эмуляторе.
Там уже плавали, знаем. На мощной машине виртуалку, может, и нормально запускать, но нетбук от таких упражнений тормозит как чёрт. Молчу уже про то, что поскольку работа с АП обычно происходит в духе "прогнал, посмотрел, что не уникально, поправил, прогнал, etc.", а обычным Cntrl+C, Cntrl+V скопировать текст в виртуалку не представляется возможным, получается, что все тексты тоже надо писать в виртуалке под виндой. А я иногда параллельно пишу текст и общаюсь с кем-то в соцесетях или скайпе. Значит, браузер и скайп тоже надо в виртуальной винде запускать. Вот и зачем мне тогда линукс?
Прошу прощения, но с помощью вышеозначенных клавиш текст прекрасно копируется как в виртуальную машину, так и обратно. Если у Вас не так, то посмотрите в свойствах виртуальной машины - Общие - Буфер обмена - должно стоять Двунаправленный.
А вот подскажите, как кто думает, какой уник должен быть у перевода? Принципиально ли это? Как бы его по логике вещей и проверять-то не положено - не рерайт, чай. А с другой стороны - проверять нужно все...
Честно говоря, я немного удивилась: откуда заказчику знать, кто и когда переводил эту статью? Допустим, новости. Не один же конкретный заказчик ими интересуется... Правда, новости, наверное, что переводить, что рерайтить... одинаковое удовольствие в плане уника.
Если речь идет о новостях, то в течение нескольких часов любой перевод будет уникальным, а потом или новость утратит актуальность, или дешевле будет заказать рерайт с уже размещенных в сети переводов. Я говорила о статьях не новостного характера: о музыке, архитектуре, диетах, сайтостроении и так далее.
Попробуйте увеличить в настройках время открытия сайтов. Возможно, у Вас медленный интернет, сайт не успевается откыться, а время на работу АП с ним уже истекло. Вот и получается ошибка. При большом количестве ошибок результат проверки не отвечает реальному положению дел.
А что, если текст вставить в плагиатус несколько раз. Тогда проверка лучше пойдет, ведь количество знаков увеличивается. У меня по сравнению с одиночной вставкой уникальность лучше проверяется...
А можно скачать новую версию, сохранив при этом старую на всякий случай, или она по-любому удалится? А то ведь люди говорят, всякое бывает с новыми-то версиями...
Лучший комментарий
DELETED
написал
30.08.2012 в 13:57
00
Я обычно перед каждой новой проверкой одного и того же текста Плагиатус закрываю и открываю заново. ИМХО, так результаты получаются хоть приблизительно соответствующими друг другу. По крайней мере, случаев типа "до исправлений - 94%, после - 85%" больше у меня не было, хотя раньше и такое случалось. В общем, сплошное шаманство и колдунство :-)
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186