А. А. Ахматова, "Сжала руки под тёмной вуалью..."
---
...Задыхаясь, я крикнула: "Шутка
Всё, что было. Уйдёшь, я умру".
Улыбнулся спокойно и жутко
И сказал мне: "Не стой на ветру".
***
"Ты бледна как луна, дорогая.
Что случилось?" Боюсь вспоминать,
Как любовь я убила, не зная,
Что сама буду громко кричать.
Но увы – незапамятны стоны
Твоей раненой в сердце души.
Не забыть те немые уклоны
И слова: "Ты не жди, не ищи".
Испугалась до смерти, рыдала:
"Я прошу, я молюся – забудь".
Ты сказал лишь: "Простынешь, родная,
Иди в дом – там тепло и уют".
Странно. Прочитал претензии коллег и ни с кем из них не согласен. И то, что у души нет сердца - просто смехотворное возражение, и с сюжетом, на мой взгляд - все в порядке, и с рифмой. А вот что действительно резануло - совершенно неудобоваримая словоформа "молюся". Вообще как-то не по-русски звучит, на мой взгляд. Впрочем, я все равно плюсанул.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186