Восемьдесят три процента всех дней в году начинаются одинаково: люди просыпаются и спешат на работу.
Алиса давно уже забыла о выходных. Она работала дизайнером интерьеров, специализируясь на малогабаритных студиях. Небольшие квартирки площадью двадцать пять квадратных метров стали вдруг очень востребованы среди молодежи и пенсионеров. Задачей дизайнера было создать полноценный функционал на весьма ограниченном метраже.
Сегодняшний её заказчик владел жилплощадью неправильной геометрической формы: комната напоминала трапецию, острый угол которой заканчивался балконной дверью. Весь рабочий день Алиса изобретала шкафчик, чтобы сгладить недостатки планировки.
Сотрудники давно разошлись, Алиса тоже засобиралась домой. Вдруг ей вспомнилась сказка о джинне, исполняющем желания, и она произнесла вслух: «Любезный джинн! Будучи бесплотным духом, вы комфортно живёте в лампе вот уже тысячу лет. Но людям нужно большее пространство для жизни. Сделайте так, чтобы в маленьких квартирах была удобная планировка».
И буквально подскочила на месте, явственно услышав голос: «Прекрасная госпожа, я оценил искренность вашей речи, проникнутой заботой о людях. Не могу исполнить ваше желание, так как оно сформулировано слишком витиевато. Запрос во Вселенную должен быть конкретным и недвусмысленным. Попробуйте ещё раз».
Преодолев страх, она выпалила первое, что пришло на ум: «Хочу в отпуск и новый купальник!». И он с наслаждением повиновался её приказу.
Искренно! По поводу: "Эго возобладало" - здесь неуместно. В первую очередь нужно заботиться о себе! Если вам будет плохо - вы уже никому не сможете сделать что-то хорошо
Да что здесь крепкого-то в рассказе? Занудное описание рабочих будней? Джин, появившийся как рояль из кустов? Клишейная просьба в конце? Приторные заумствования? Может, белые нитки, которыми пришита финальная фраза? Не разделяю восторгов.
Тема формализма работы и экспрессии желаний и их влияния на речевые паттерны в историй про джина выглядит как-то скомкано. Ошибка в том, что рассказчик и героиня разговаривают на одном и том же языке. В тексте не удалось сделать образы повествователя и героини разными, харАктерными. Это не позволяет воспринимать текст объемно, только плоско и поверхностно. Он не цепляет эмоционально. Только в финале. Это по форме.
Содержание более выигрышно. В этой небольшой миниатюре уместилась теософская краеугольная проблема: меньше слов, больше дела. Такой подход предлагает дозировать словесную благотворительность и отвечать хотя бы за себя. Есть старая поговорка про то, что все - это никто. Отвечая не за себя, а за мифическое "мы", человек в проекции шансов и вероятностей, грубо говоря, много на себя берет. В рассказе это удалось отразить даже на стилистическом уровне. Хорошо, что к финалу автор расписался. Пока героиня думает о работе и людях, ее язык напоминает сухой стиль докладной. Второй эмоциональный узел сюжета связан с джином. Назвать его жизнь в амфоре (лампе) - комфортной, наверное, сильное преувеличение.
Может быть и это не очень понравилось ему. С какого интереса ему благодетельствовать чье-то человечество, когда он сам в заточении. И тут джин исхитряется вытащить из Алисы не фальшивое, созданное чужими ценностями желание, а свое, личное и маленькое. И просьба звучит доходчиво, ясно и искренне. Купальник и отпуск - это те ключи свободы волны желаний джина, на которые он поймал всех остальных в словесном эгрегоре героини. Судя по всему, отпуск они проведут уже вместе. Только вот трапеция, одного единственного клиента, рискует остаться без шкафчика..А шкафчики нынче - те же амфоры. Но это уже другая история.
Когда просишь за всех, не получается сделать даже одному...
Ошибка в том, что рассказчик и героиня разговаривают на одном и том же языке. В тексте не удалось сделать образы повествователя и героини разными, харАктерными.ЦитатаНу да, на русском. Главгероиня говорит всего 2 фразы, и обе - в разной стилистике. И обе фразы при этом - вполне соответствуют тому образу, который создан автором на этом сверхсжатом пространстве из 1300 знаков.
Правильно: в топку общественное благо! Купальник и на юга - вот наш уровень. А если честно, то гг конечно продешевила. Хотя в формате юмористического рассказа, наверное, не стоит так серьёзно углубляться в детали.
Слишком официально написано, читаю как будто чью-то работу по созданию текста, а не рассказ. Вторая часть про джина мне понравилась. В первом туре можно плюс поставить, но не уверена, что рассказ пройдёт дальше. Моё пожелание автору - меняйте свой стиль, так нельзя писать художественный рассказ. Это по сути доклад какой-то. А задумка вообще классная. Ведь в ней можно прочитать многое. То что изначально героиня постаралась для людей - то есть вела себя как должно быть, но в душе она хотела купальник и море. Предоставилась ей ещё одна возможность как бы, вот ещё такой смысл - и она воспользовалась, когда говорить нужно было быстро сказала то, что хотела на самом деле. То есть, я вот такой смысл и задумку углядела. Но раскрыли вы её неправильно, не таким языком надо было.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186