Лучший комментарий
DELETED
написал 10.03.2015 в 15:50
95
Я не понял того, что написано в старт-топике. Гуглить-переводить не хочу принципиально. Решил по-эстонски затележить, а что такого? Давайте ...Я не понял того, что написано в старт-топике. Гуглить-переводить не хочу принципиально. Решил по-эстонски затележить, а что такого? Давайте по-эстонски поговорим?
Лучший комментарий_Splash_ написала 10.03.2015 в 12:14
49
то так. була надiя про аполiтичнiсть. Але люди, якi не розумiють нашу любов до мови, бiльш волають про портрети, нiж тi, хто по їх баченню, повинен ...то так. була надiя про аполiтичнiсть. Але люди, якi не розумiють нашу любов до мови, бiльш волають про портрети, нiж тi, хто по їх баченню, повинен це робити.
Оцените ущерб, который нанес кризис российскому рынку контента, а потом впечатлитесь масштабом украинского экономического краха и заодно вычислите долю хотя бы на 60% думающих на украинском пользователей. Вот вам и будет достоверный критерий востребованности контента на мове. Его доля ничтожна и патриотический энтузиазм в виде искусственного поднятия расценок до 5$ за 1000 символов делу не поможет - просто не хватит денег, чтобы существенно изменить общую статистику, как у НБУ тупо нет резервов на поддержку курса национальной валюты.
Вследствие такой несправедливости гениальные авторы-патриоты, отчаянно забив на свою свидомость, вынуждены ваять свои шЫдевры на мове оккупанта, предварительно отвернув к стене портретики бандеры и Шевченко.
Не думаю, что в ближайшее время что-то изменится в этом плане.
А как вам слово "розбудова" (Ющенко? - не помню, кто автор)... Если, конечно, дословно, то это ну очень красноречиво. А еще: Маємо, що маємо (Кучма?)...
"Розбудова" - не "снос"... В украинском языке приставка "роз" несет прямо противоположный смысл. И словоформа эта появилась задолго до Кучмы. Приблизительно, в 16-17 веке. Розмаїття, например..."Маємо те, що маємо" - это Кравчук.
Примерный перевод и я знаю, догадываюсь. Во всяком случае, по тому, какой смысл в него пытались вложить раньше. Сейчас его вообще не произносят... Кстати, не встречала в украинском языке слова маїття. Наверное, не совсем уместный пример словообразования?
Походить від слова "розмай". І це не моє словоутворення. Кстати говоря, я русский филолог. Со всеми вытекающими симпатиями и пристрастиями. А украинским овладел по воле случая, когда предложили работать в украиноязычном еженедельнике. Редактора предупредил, что заговорю по-украински через месяц. И лишь когда научился мысленно переключаться на язык, а не переводить мысленно с русского на украинский, тогда, ко всеобщему изумлению, и заговорил на нем.
Тема, в принципе, не имеет. А вот этот "плевок" сделан вполне осознанно: "Вследствие такой несправедливости гениальные авторы-патриоты, отчаянно забив на свою свидомость, вынуждены ваять свои шЫдевры на мове оккупанта, предварительно отвернув к стене портретики бандеры и Шевченко."
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186