Ситуация такая: выполняла заказ на перевод, который на следующий день вернулся на доработку. Оказывается, заказчик перепутал ссылки, поэтому переводить нужно было совсем другую статью. ВМ сгладил мои негативные эмоции извинениями и премией. Но тут возникает тонкий момент. Что делать с первым вариантом статьи? Могу ли я её выставить в магазин статей? Не нарушу ли я какие-либо правила?
Ну даже не знаю. Не похоже. Переводы для этого заказчика много раз делала. Заказ был для БС. И формулировка задания наводит на мысль, что ссылки реально перепутали.
Здравствуйте. Если размер той самой премии был равен оплате статьи, то забудьте о том тексте. А если заказчик вам добавил процентов 10-40 за моральный ущерб, тогда размещайте. Но лучше все-таки решить этот вопрос с ним.
У меня сложилось впечатление, что заказчик считает тот текст своим. Если Вы дорожите этим ВМ, то Вам стоит забыть о своей статье, потому что, выложив ее в магазин, с заком, скорее всего, поругаетесь...
Ой, я тоже хочу художественные переводы :-) Если заказчик вдруг читает ветку - возьмите в БС, пожалуйста. Прошу прощения, что вклинился так нахально, но соблазн был велик ;-)
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186