Лучший комментарий
DELETED
написал 28.02.2021 в 20:48
0
27 февраля стало известно, что по версии СNN, украинский борщ - в двадцатке лучших супов планеты: https://edition.cnn.com/travel/article/worlds-best- ...27 февраля стало известно, что по версии СNN, украинский борщ - в двадцатке лучших супов планеты: https://edition.cnn.com/travel...ess-soups/index.html
Лучший комментарийgaskonets написал 23.02.2021 в 13:46
22
Некорректно сравнивать видеоблогинг на украинском с текстовым контентом на украинском. Блогер способен привлечь русскоязычную аудиторию за счет ...Некорректно сравнивать видеоблогинг на украинском с текстовым контентом на украинском. Блогер способен привлечь русскоязычную аудиторию за счет личной харизмы и качественной картинки. Минимум (!) половина его аудитории сразу же после просмотра ролика почешет читать тексты по аналогичной тематике на русском.
Кстати, ваш пример - исключение, ибо доля украиноязычного видеоконтента существенно меньше, чем текстового. Это вызывает печаль аудитории, продвигающей всеми силами мову.
Однако ваш пример не только исключение, но и наглядное пособие, как нужно действовать, чтобы популяризировать украинский язык. Делать так, чтобы людям было интересно и приятно, а не давить квотами, которые провоцируют обратный эффект.
Лучший комментарийShootingStars написал 22.02.2021 в 22:59
0
Поверьте, своего покупателя найдёт. Все эти заявления о том, что никто не будет читать на украинском - чушь. Тот же Клопотенко - супер популярный ...Поверьте, своего покупателя найдёт. Все эти заявления о том, что никто не будет читать на украинском - чушь. Тот же Клопотенко - супер популярный повар и его блоги активно смотрят и читают со всех уголков страны. Ну и из-за того, что все считают, что писать на украинском не выгодно наоборот уменьшают конкуренцию в этом сегменте.
Лучший комментарийNykko написал 23.02.2021 в 01:56
22
"Все эти заявления о том, что никто не будет читать на украинском - чушь" Не видел в этой теме ни одного подобного заявления. Речь шла о том, что ..."Все эти заявления о том, что никто не будет читать на украинском - чушь"
Не видел в этой теме ни одного подобного заявления. Речь шла о том, что русскоязычная аудитория - значительно шире украиноязычной. А значит - если для автора затраты на написание русскоязычного и украиноязычного контента примерно одинаковы, то отдача от продажи русскоязычного по логике должна быть выше. Ну по крайней мере - на таких биржах, как эта.
Здравствуйте, с точки зрения спроса и продаж - статьи на украинском языке менее востребованы, нежели на русском, но(!) если посмотреть на это под ...Здравствуйте, с точки зрения спроса и продаж - статьи на украинском языке менее востребованы, нежели на русском, но(!) если посмотреть на это под другим углом, то все может быть интереснее: если вы владеете в достаточной мере двумя языками, то никто не запрещает разместить в магазин два рецепта - один на русском, а второй - на украинском языке. Главное - это качественный перевод, не дословный, а творческий.
Если к статье прилагаются фотографии, то они тоже должны быть разными, а если и с похожим содержимым, то явно отличаться ракурсом и композицией. Таким образом вы убьете двух зайцев - и расширите ассортимент своих статей, и охватите две аудитории, то есть добавите к продажам русских статей и продажи украинских.
я как украинка скажу- большинство жителей, кроме Западной и Центральной Украины в основном русскоязычные. Процент заинтересованных есть, но он ниже, чем на русском языке
Экономика должна быть экономной. Русскоязычная аудитория примерно на порядок больше украиноязычной. Спрос рождает предложение. Статью на русском языке потенциально смогут прочесть в 10 раз больше читателей, чем на украинском. Исходя из этого простой вопрос: какой смысл пытаться продать контент на украинском, если абсолютно аналогичный продукт значительно проще продать на русском?
Контент на украинском нужен в основном тем компаниям, которые занимаются бизнесом именно на Украине. По языковому закону они должны дублировать контент. Какой там процент рецептов? Думаю, минимальный.
Также такой контент нужен владельцам сайтам, ориентированным на аудиторию Западной Украины и частично на читателей граничащих с ЗУ областей Центральной Украины. Ну, еще Сумская область. Все, пожалуй.
Статистика показывает, что подавляющее большинство запросов на Украине пользователи вводят на русском языке.
Если я ввожу запросы на русском языке со своего украинского ip, то по результатам поисковиков в первой десятке мне часто показываются страницы с украиноязычным контентом. При этом я нахожусь на юге Украины.
Я сейчас живу в центре. Никогда не замечал подобного. Или просто не обращал внимания. Если мне попадается укроязычная версия, переключаю вверху страницы на русский. Если контент не продублирован на русском, просто ухожу с сайта.
Думаю смысл есть всегда и во всем. Сейчас в Украине, в связи с законодательной регламентацией об обязательности внедрения украинского языка в некоторые сферы общественной деятельности, думаю, спрос на статьи, оформленные именно украинским языком, будет только возрастать.
Здравствуйте, с точки зрения спроса и продаж - статьи на украинском языке менее востребованы, нежели на русском, но(!) если посмотреть на это под другим углом, то все может быть интереснее: если вы владеете в достаточной мере двумя языками, то никто не запрещает разместить в магазин два рецепта - один на русском, а второй - на украинском языке. Главное - это качественный перевод, не дословный, а творческий.
Если к статье прилагаются фотографии, то они тоже должны быть разными, а если и с похожим содержимым, то явно отличаться ракурсом и композицией. Таким образом вы убьете двух зайцев - и расширите ассортимент своих статей, и охватите две аудитории, то есть добавите к продажам русских статей и продажи украинских.
Вот выложит человек в магазин 20 рецептов на русском и 20 таких же - на украинском. Придет кто-то и купит эти 20 рецептов на украинском. А через три дня придет другой и купит 20 рецептов на русском. Выложит их спокойно на свой сайт. Смотрит, неделя прошла, другая - не индексируются страницы. Начинает разбираться - оказывается, уникальность около нуля. Начинает разбираться дальше - а все его рецептики (пусть не точно слово в слово, пусть на 90%) лежат совершенно на другом сайте. Он начинает писать на биржу, там - ничего не знаем. Он - автору, тот - ничего не знаю, все делал согласно правилам площадки.
В результате долгих и нудных разборок выясняется, что человек купил 20 рецептов на украинском, за 2 минуты перевел каждый гуглом на русский, подчистил неточности и выложил. Все сделал совершенно по закону - кто может запретить свою собственность перевести на другой язык и выложить на своем сайте. Биржа тоже якобы ничего не нарушила, автор - аналогично (если верить Евгению).
И что делать заказчику, просто выбросившему свои деньги? А тут, кстати, еще и фильтры ПС подоспели - за массовый неуникальный контент.
Даже если биржа возместит стоимость купленных статей - кто возместит потраченное время, нервы и прямые убытки от наложенных фильтров ПС?
В моем посте недвусмысленно сказано: "Главное - это качественный перевод, не дословный, а творческий.". Гугл в творческий перевод не умеет пока что, ничья уникальность не пострадает и никаких 90% совпадений не будет, конечно же, поэтому этика тоже никак не будет затронута. Все остальные домыслы и фантастические истории про деньги и нервы тоже к этому не относятся.
Так качественный перевод информационного текста с украинского на русский - он как раз очень близок к дословному. Потому что структурно, лексически, морфологически, семантически и пр. оба языка очень похожи. Поэтому тут максимально качественный перевод - он может быть даже не на 90%, а и на все 95% близок к дословному.
Качественный перевод может быть и точным (дословным) и творческим (недословным), в зависимости от задачи. В моем посте речь о качественном и творческом переводе кулинарных рецептов, который дословным не будет, даже если переводить с украинского на русский, поэтому и проблем не будет в такой ситуации.
Если переводить дословно - проблемы могут возникнут гипотетически, но так переводить не нужно для продажи, о чем и речь.
Лучший комментарийShootingStars
написал
22.02.2021 в 22:59
00
Поверьте, своего покупателя найдёт. Все эти заявления о том, что никто не будет читать на украинском - чушь. Тот же Клопотенко - супер популярный повар и его блоги активно смотрят и читают со всех уголков страны. Ну и из-за того, что все считают, что писать на украинском не выгодно наоборот уменьшают конкуренцию в этом сегменте.
"Все эти заявления о том, что никто не будет читать на украинском - чушь"
Не видел в этой теме ни одного подобного заявления. Речь шла о том, что русскоязычная аудитория - значительно шире украиноязычной. А значит - если для автора затраты на написание русскоязычного и украиноязычного контента примерно одинаковы, то отдача от продажи русскоязычного по логике должна быть выше. Ну по крайней мере - на таких биржах, как эта.
Некорректно сравнивать видеоблогинг на украинском с текстовым контентом на украинском. Блогер способен привлечь русскоязычную аудиторию за счет личной харизмы и качественной картинки. Минимум (!) половина его аудитории сразу же после просмотра ролика почешет читать тексты по аналогичной тематике на русском.
Кстати, ваш пример - исключение, ибо доля украиноязычного видеоконтента существенно меньше, чем текстового. Это вызывает печаль аудитории, продвигающей всеми силами мову.
Однако ваш пример не только исключение, но и наглядное пособие, как нужно действовать, чтобы популяризировать украинский язык. Делать так, чтобы людям было интересно и приятно, а не давить квотами, которые провоцируют обратный эффект.
По моему это еще в древние греки считали логической ошибкой когда общие выводы (рецепты на украинском пользуются спросом) из делают из частного (Клопотенко - супер популярный автор, у которого на ютубе аж 138 000 подписчиков.).
С ютубом вообще все однозначно и не в пользу украинского. Язык контента определяет стоимость просмотра рекламы. Так как в РФ она существенно выше и охват больше, блогеры изначально ориентируются на русскоязычную аудиторию. Контент на украинском заказывают власть и всякие неравнодушные спонсоры или фонды. Разумеется, при таком подходе, когда нет коммерческой составляющей и конкуренции, качество его не выдерживает никакой критики (к тому же там и тематика специфическая - среднестатистический пользователь по доброй воле этим свой мозг насиловать не станет).
Так и есть. Сколько помню, в тизерных сетях украинский клик приносил вебмастеру доход в два раза меньший, чем российский. Как следствие окупаемость в два раза дольше.
Вы наверно и сами знаете, что картинки может вставлять совсем другой человек, который называется контент-менеджер. Он и нашел стоковое фото путь украинского борща. Хотя как вы его отличите скажем от свекольника? Либо от любого другого заправочного супа со свеклой и с капустой? Тогда как борщ с квасом, как мне кажется это отсылка к полякам.
Так мы с вами и не пишем обзор на ТОП 20 лучших супов мира. Что касается нигерийского супа, то рубец я точно есть не буду. Вы читали рецепт? Смесь рыбы с субпродуктами, приправленная бульонным кубиком.
Вот видите, для вас нигерийский суп - это "смесь рыбы с субпродуктами, приправленная бульонным кубиком", а для журналиста CNN украинский борщ - суп на свекольном квасе. Все нормально, всем как всегда пофиг, что там на самом деле)
Так оно и есть. Такой рецепт. Для этого супа подходит любое мясо, в любом виде и любая рыба и морепродукты в любом виде, которые доступны для нигерийца. Единственно что нужно - одноименная приправа. Но если бы кто-то написал что в нем используется листья карри, то это была бы фактическая ошибка.
Вы знаете, скорее всего, украинский борщ в готовом виде не такой вид имеет. :) У нас, на Украине, рецептов борща много, но базовый - один. Не очень похоже фото на украинский борщ. :) Это польский борщ. Там на борщ кладут буряка(свекла) - штук 5, нет капусты и картошки. На Украине, кладут 1 буряк и достаточно много капусты, картошки, обязательно заправляют старым салом и чесноком. :) И конечно же, никакого кваса в борщ! Квас - это окрошка! :)
Знакомый поляк никогда не ел окрошку, но очень полюбил оливье. И когда мы ему рассказывали, как готовить окрошку, послушал и сказал: "Понял - это салат оливье с квасом!"
У нас на Украине действительно много рецептов борщей, но именно такой, как на картинке, варит моя жена, и она - не полячка, уверяю)
Моя мама варит другой, мама жены - третий, но все они схожи с фото - там много капусты, как вы правильно заметили, картошка и 1 свекла. Вы видите что-то другое?
Насчет кваса: думаю, имеется в виду не простой, всем известный, а свекольный квас ("буряковий квас"). Мне когда-то бабушка рассказывала, что борщ готовили на квасе - просто сначала заквашивали буряк (вроде, резали и заливали его водой, давали постоять пару дней), а потом добавляли этот квас для цвета в борщ. Так что можно сказать, что на квасе не только польский, но и украинский борщ готовится. Но сама я так не готовлю, хоть и украинка :)
Можно сказать все что угодно. Всем "известный свекольный квас" поныне продают в Польше магазинах как компонент национального Блюда и за два не готовится. Ферментируется сок примерно за неделю. Аналогично белые "борщи" которые подкисляли "квасом" на основе муки. Польская традиция.
Вы неправильно меня процитировали. Под известным я подразумевала обычный, хлебный а не "известный свекольный квас" :) Сужу по себе: мне привычнее хлебный, а свекольный - из серии экзотики :) А насчет "Можно сказать все, что угодно" - так я на истину и не претендую. Не знаю, как готовится свекольный квас, припомнила, что, вроде бы, по рассказу, не один день.
Население Нигерии - больше населения России и Украины вместе взятых, а их суп занял первое место, так что не удивляйтесь, если в магазине появятся статьи на африканских языках.
Не удивлюсь этому. Африканцы, которые не знают английского, тоже пожелают испытать чувство национальной гордости и приобщить себя к прекрасному. Поэтому они будут искать рецепт нигерийского супа на своих родных языках.
С великой победой украинцев дело обстоит несколько иначе. Во-первых, почти всем знаком рецепт борща. Во-вторых, большая часть предпочтет его освежить в памяти на русском. В-третьих, холивары на тему "чей борщ?" и "как правильно готовить борщ" будут тоже проходить преимущественно на русском.
Изюмирую - по моему личному мнению, борщевая победа не сможет ощутимо простимулировать спрос на рецепты, написанные на украинском. Допускаю, что могу ошибаться.
В случае с борщом вряд ли получится понять, на каком языке его ищут в магазине, потому что "борщ" и в русском, и в украинском варианте пишется одинаково.
Но если по запросу "борщ" в магазине найдется статья на украинском, то это же прекрасно. Если еще и на других языках будет этот рецепт - вдвойне прекрасно.
Насчет "почти всем знаком рецепт борща" - спорно, у каждой хозяйки свой рецепт, проверено)
Насчет "почти всем знаком рецепт борща" - спорно, у каждой хозяйки свой рецепт, проверено)* - поэтому и добавлен предусмотрительно пункт о холиварах "как правильно готовит борщ"))))
А для магазина статей Адвего, да, прекрасно иметь в ассортименте статьи на языках пользователей.
Ох, если бы корректно семантика, орфография работала при проверке украинского текста. Такую чушь выдает, 125 ошибок. Задаешь украинский язык, а проверяет на русском.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186