Пыталась выставить переведенный мною текст на продажу, не прошла проверка. Причина - орфографические ошибки. Проверила на самом сайте орфографию, выделяет только слова, которые видимо отсутствуют в базе, к примеру такие как: "пиксели", "скриншот", "отбтравочная маска" "Tool (т.к. используемые инструменты в двух экземплярах: на русском и английском, для тех у кого Photoshop не русифицирован)". Мне что теперь необходимо менять эти слова на известные базе? Или можно что-то сделать?
Если в статье было написано "отбтравочная маска" - то это ошибка. Все остальные за ошибку считаться не будут, если они написаны правильно как в русском, так и в английском варианте. Некоторые слова на ошибку система не вылавливает. Особенно это касается некоторых окончаний - тут только вычитывать самостоятельно. Если Вы уверены в том, что все верно - пишите в ЛПА.
Пардон, я тут буквы спутала) "Обтравочная", разумеется. А как писать в ЛПА не знаю( я вообще новичок на сайте... И я уверена в том, что все верно, ведь на остальные слова орфография сайта не ругается.
Не очень надейтесь на автоматическую проверку орфографии - обязательно все перепроверять. ЛПА (личная переписка с администрацией) http://advego.ru/blog/read/feedback/ Прочитайте правила обращения, обязательно перепроверьте все и пишите.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186