Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии

Свободная тема — Форум Адвего

боковая панель
Разное / Свободная тема
Soroka20
За чистоту великого и могучего (ну и других, вполне себе недиалектов)

Поднимаем упавший флаг Котеноки.
Бьем в барабаны, откапываем топор войны и объявляем вендетту всяким "косплеить", "рофлить", "агриться".
Опрос.
Как вы считаете, люди, употребляющие эти богомерзкие англицизмы при наличии вполне себе живых русских (или обрусевших, или украинских, или белорусских) аналогов делают это:
1. От скудоумия.
2. От недостаточного словарного запаса.
3. По недомыслию.
4. Следуя моде.
5. Из желания прослыть модным и стильным (або щоб виглядати молодше)
6. Ваш вариант.

Написал: Soroka20 , 15.01.2023 в 13:49
Комментариев: 515
Комментарии

Показано 12 комментариев
diego86
За  5  /  Против  0
diego86  написал  15.01.2023 в 18:20
Считаю, что англицизм англицизму рознь. Есть заимствованные слова из англиского, которые ты никак не заменишь. Ну, если только жить где-то отшельником в избе без света в глухой тайге. Дауншифтинг какой-то получается. (Опять англицизм)

Ну, правда, вот вы заходите в большой магазин электроники. В нем все, от фенов, до самых навороченных компов. Каким образом вы объясните консультанту, чтобы он вам показал "смартфон" средней ценовой категории. Вот как вы назовете этот девайс (опять англицизм, ну не назвать же "устройство для переговоров")? Это просто пример. На самом деле очень много слов заимствованных и тут ничего не поделаешь. Либо используй, либо тебя просто не будут понимать.

                
Stop
За  2  /  Против  1
Stop  написала  15.01.2023 в 18:28
Когда люди злоупотребляют англицизмами, это может происходить и по скудоумию, и по недомыслию, и все другие варианты - тоже подходят. У каждого человека свои причины, но чаще всего встречается банальный выпендреж.

Мне англицизмы не нравятся. Считаю, если есть возможность не употреблять такие слова в речи, то лучше именно так и поступить. Англоязычная культура - странная культура, и заимствования из английского не украшают наш язык. Даже если нет точных слов в русском для описания какого-либо понятия, лучше все равно не использовать англицизмы, по моему мнению.

                
suroksvet
За  2  /  Против  1
suroksvet  написала  15.01.2023 в 22:09
кекнула

                
Lika1977
За  2  /  Против  0
Lika1977  написала  16.01.2023 в 06:21
Я считаю, что новые слова должны быть. Это прикольно. Если говорить о заимствованиях слов из других языков, в частности из английского, французского, немецкого, то таких слов в русском языке уже великое множество. Просто огромное множество. Просто их уже не замечают, что когда-то они были английскими или французскими.
Ломоносов: "Простирайтесь в обогащении разума и в украшении российского слова".
Заимствование слов, обогащение лексики полезно для языка. Они позволяют избегать длинных описаний.
Например, выражение "торговля в определённом месте 1 раз в год" можно заменить одним словом "ярмарка". Пришло оно из немецкого.
Некоторые считают, что слова "шоппинг", "консалтинг", "лизинг", "маркетинг" засоряют русский язык. Я так не считаю. Мне кажется, без слов "маркетинг" или "маркетолог" уже вообще невозможно обойтись.
Примеры. Из головы мне сложно, конечно, вот так взять. Но обратиться можно за помощью к интернету.
Кстати говоря "трагедия", "комедия", "пародия" пришли к нам из Древней Греции.
Трагедия - козлиная песнь;
Комедия - медвежьи праздники;
Пародия - пение наизнанку.
Почему "комедия" идёт от такого странного выражения "медвежьи праздники"? Оказывается, праздники устраивали в марте в честь богини Артемиды. В марте медведи просыпались от зимней спячки. Это и дало название данным представлениям. Вот, оказывается, откуда вообще все пошло.
Вот ещё тоже интересно. Оказывается имя Воланд (Булгаков "Мастер и Маргарита") имеет германское происхождение. В средневековье оно означало "обманщик", "плут".
Сноб имеет латинское происхождение. Выражение sine nobilitas переводится "без благородства"сократили до s.nob. Так на английских кораблях стали называть пассажиров, которые не имели права обедать с капитаном. Позже в английских домах так называли тех гостей, которых объявляли без титула. Вообще мне кажется сейчас оно имеет другое значение несколько. Сноб - надменный. Ну это моё мнение.
Гарнир, глясе, консоме, котлета даже - это все французские слова.
Глясе - замороженный, ледяной;
Консоме - бульон.
Кстати винегрет - это русское слово. Во всем мире это блюдо называют русский салат.
Если я вас утомила, то прошу меня извинить. Этого я ничего не знала, специально почитала для вашего поста.

                
lucky_bee
PRO
За  1  /  Против  0
lucky_bee  написала  16.01.2023 в 11:59
Считаю:
4. Следуя моде.
Но еще:
2. От недостаточного словарного запаса.
5. Из желания прослыть модным и стильным (або щоб виглядати молодше)

У каждого поколения свои "модные словечки" чтобы отличаться о старших и, конечно, быть круче их. Но проходит время, новое поколение придумывает или заимствует другие словечки, а предыдущий сленг подзабывается. Ну, может, пару каких-то очень широко употребительных останутся - надолго или не очень.

Насчет всех технических терминов ("гаджеты", "ноуты" и т.п.): исчезнет предмет - исчезнет и его английское (или англизированное) название (вот как "видик" или "сидюшник"). А появится новая техника, например, китайская, японская с их названиями - новые поколения будут погружаться в китае- или японоязычную среду :)))

                
ali_baba
За  11  /  Против  2
Лучший комментарий  ali_baba  написал  17.01.2023 в 11:09
Длиннопост

Новая среда и необычный формат общения требуют новых лексических ячеек. Слово не появляется с потолка, оно приходит, когда явление появилось, а названия, адекватного ему еще нет. Все названные "англицизмы" появились благодаря тому, что кириллица цифровой формат прогресса проиграла, как и весь почти период диджитализации...Нижний слой, так сказать леса файлов, программный код — это английский язык. Не услышать этого влияния невозможно, все равно пробьется. Если разбирать оттенки появившихся слов и уже имеющихся аналогов, заметно, что старые не вмещают ни валентность, ни полисемию, ни объектно-субъектные парадигмы новых слов.

Косплей — это не просто подражание, как здесь правильно заметили — если это не в пародийном стиле, это вживание в роль. Роль Генри Кавилла в "Ведьмаке" - это соединение актерского мастерства и почти детского желания скосплеить образ, который полюбился даже не по романам Сапковского, а по играм в "Ведьмака". А пародия на косплей — это уже просто пародия, Максим правильно сказал про "упрощение". Но особенность этого рода подражания связана с тем, что успех врастания в образ ориентируется изначально на просмотры, лайки, комменты , — все того, что составляет обратную связь по системе интернета. Чаще всего, косплеят именно за ради внимания со стороны, ради резонанса, а не только из огромной любви к искусству или образу. Это способ выделиться.

Если вспомнить М.Бахтина, то интернет очень близок системе карнавала, и этот вариант карнавализации можно рассматривать как продолжение классических традиций, но уже с другой целью. Образ, привлекающий внимание и сливающий в одно целое, или разливающий (если не получилось) исполнителя с объектом подражания через внимание аудитории. Мне кажется, в реальности конкурс двойников выглядит скучнее, чем косплей.
Точно так же можно найти обоснования для "агриться" и в "рофлить". Просто варианты и ситуации использования их русский с его аналогами в сетевом общении не перекрывает. Из этих трех упомянутых слов мое вредное эго приняло пока только "косплей". Вторые тоже могли бы вписаться, если бы приходилось общаться в определенной среде.

И еще немного о роли новых слов. Раньше у человека не было ментальной возможности коннекта с почти любым представителем любого государства в режиме "немедленно". Сейчас — есть. Можно залайкать твит президента США и написать электронное письмо королеве/королю Англии. Это говорит о некоем смешении национальных менталитетов. При формате интернета по нейтральному неону это неизбежно. Поэтому слова, как семиотическая система, берут на себя обязанность оформить и отразить эту возможность в плащ словоформ с новым наполнением.

Русское — беситься, злиться, сердиться, раздражаться не очень передает смысл слова "агриться". В русском варианте все заковано на субъекте речи. И нам не обязательно знать, что привело к тому, что человека колбасит. Эта эмоция глубинная. В случае с агриться — "angry" (сердитый) плюс "agress" (агрессия), даже в фонетике слышится знакомая английская сдержанность, скепсис и утонченное равнодушие, которое больше отвечает не за состояние человека внутри, а за внешние проявления и описывает не переживание, а действие — резонанс.

Термин принесли птенцы геймеров, и изначально он обозначал что-то похожее на детонацию — затравка соперника, побуждающая его к открытым действиям. Англицизму нужно вытащить эмоцию на поверхность, чтобы она резонировала действием, а не колбасила геймера внутри.

Пример: "Не агрись, это обычный троллинг".

Сейчас первоначальное "спровоцировать" разрастается и пополняется новыми смыслами. Но денотат именно этот — вызвать огонь врага на себя.

Опять же. Все это — ИМХО.

                
Еще 21 комментарий

последний: 18.01.2023 в 04:23 в ответ на #265
Nykko
За  2  /  Против  0
Nykko  написал  20.10.2023 в 21:45  в ответ на #265
Сейчас первоначальное "спровоцировать" разрастается и пополняется новыми смыслами. Но денотат именно этот — вызвать огонь врага на себя.ЦитатаПровокация - это вызов. Это понятие появилось тогда, когда никакой "огонь на себя" вызвать было нельзя по причине отсутствия огнестрельного оружия.

Т.е. это просто вызов (челлендж, если хотите). Вызов на бой, на дуэль, на словесный поединок, на божий суд и т.д. т .п.

Но никак не вызов "огня на себя". Вызов противника и вызов огня на себя - это совершенно разные вещи.

Как вы любите говорить - семантически, семасиологически и пр.

                
ali_baba
За  0  /  Против  2
ali_baba  написал  22.10.2023 в 14:00  в ответ на #540
Зачем так сужать понятие слова "провокация". При чем тут "вызов" в таком толковании? В приведенном рассуждении речь шла о желании резонанса, отвлечении внимания, а не о "предложении" пободаться. С некоторых пор идиома "вызвать огонь на себя" является устойчивым сочетанием и не терпит расчлененки. Ну вот приблизительно это я сейчас и делаю.

                
Lika1977
За  0  /  Против  0
Lika1977  написала  23.10.2023 в 02:36  в ответ на #546
И здесь вы не правы в значении слова провокация. (обосновала свой минус)

                
Nykko
За  1  /  Против  0
Nykko  написал  07.01.2024 в 18:19  в ответ на #546
Вы написали _дословно_:

"Сейчас первоначальное "спровоцировать" разрастается и пополняется новыми смыслами. Но денотат именно этот — вызвать огонь врага на себя."

ПЕРВОНАЧАЛЬНОЕ - кто писал? Так вот, первоначальное - это именно вызов, челлендж. Задолго до появления огнестрельного оружия (в латинском - так вообще за тысячелетия).

А "огонь на себя" - эта семантика появилась только после появления современной артиллерии с мощными осколочно-фугасными или шрапнельными снарядами.

                
Lika1977
За  0  /  Против  0
Lika1977  написала  07.01.2024 в 19:48  в ответ на #583
Откуда вы все это знаете, вот вы умный, поражаюсь просто, неужели такие люди бывают.

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/freestyle/8044365/?o=0&l=10&n=15