Лучший комментарийSa61Na написала 15.08.2015 в 01:20
0
Слово иностранное, наши руко*опы утвердили "шопинг", а я все равно буду писать "шоппинг", потому это shopping, это даже не перевод а тупая ...Слово иностранное, наши руко*опы утвердили "шопинг", а я все равно буду писать "шоппинг", потому это shopping, это даже не перевод а тупая кириллизация иностранного слова. Это из разряда убогих слов типа "коворкинг", не пишут же "коворкенг", потому что дословно перепечатали, а в жопинге одну букву не заметили. Имена, фамилии и города иностранные тоже пишут, как в голову стрельнуло. Пример: Почти так произносится название города: http://www.tripadvisor.ru/Tour...vince-Vacations.html Так его видят авторы/модераторы Википедии: https://ru.wikipedia.org/wiki/...80%D0%B5%D0%B0%D0%BF А тут в абзаце местоположение Википедия передумала: https://ru.wikipedia.org/wiki/...B3%D0%BA%D0%BE%D1%80 Так что для меня мнение одного мужика про "чуждое" и "не чуждое" (тут по ссылке http://new.gramota.ru/spravka/...arch-answer?s=262066) - очередное сотрясение воздуха. Видела отзыв о товаре, где женщина написала, что купила его в "метро кеш енд керри" (для тех, кто не осилил этот страх: Metro Cash and Carry), какой же кЕш, если это кэш?:) А потом вылезет очередной фелолох и скажет, что это чуждо, надо писать кЕш или кЫш, и все будут закидывать друг друга пруф ссылками, потому что 1 человек сказал, что так правильно.
Ошибки в Википедии - это нормально, даже не стоит на них обращать внимания. Насчет норм написания заимствованных слов - тут как ни крути, но придется ...Ошибки в Википедии - это нормально, даже не стоит на них обращать внимания. Насчет норм написания заимствованных слов - тут как ни крути, но придется руководствоваться доводами авторитетных составителей словарей. Хотя, признаться, с шопингом Лопатин слегка приврал - ведь если слово блог в русском языке уже есть, и блогер мы уже чаще пишем с одной согласной, то "шопа" в нем явно нет, поэтому применять к нему правило усечения нельзя. Это больше борьба филологов. В свое время она превратила риэлтера в риелтора, кстати. Ниче, все живы)
Поход по магазинам, покупка вещей, растрата денег, - согласитесь, звучит намного приятнее и красивее :) А этот "жоппинг", он для амеров и аналогичных еврозонов.
Яндекс.Вордстат не выдает, а показывает (!) количество запросов реальных пользователей. Если взять за основу известный девиз разработчиков этой поисковой системы - "Яндекс - зеркало Рунета", становится понятно, что Вордстат ничего не рекомендует, а всего лишь показывает, насколько неграмотны пользователи этого самого Рунета.
И да, адекватные заказчики не (!) любят тексты с теми самыми неграмотными и кривыми ключами, которые "выдает" Вордстат.
Ну, не всегда ведь попадаются адекватные (!) заказчики, есть и такие, которые заведомо требуют, например, вставлять ключ с ошибкой - просто потому что так часто запрашивают пользователи. Понятно, что Яндекс - не толовый словарь, не образец, но а если ВМ ориентированы на трафик? И им всё равно, гармотно это или нет.
Дополню свой ответ, а то он получился слегка не по теме - "выдавать" по какому-то слову Вордстат может и больше, но в реальной выдаче, например, уже может подменять его на более правильный. Проверьте, что показывает Яндекс в ТОП-10 по шопингу и шоппингу - если разное, то есть смысл смотреть на числа частотности.
Вы правы. Ошибки в тексте такого рода раздражают, "беременая" и "беременная" и т.д.
Но есть и тот факт, что в Яндексе запрос с ошибкой нередко намного более частотный, чем правильно сформулированный тот же запрос. Во многом это связано с наличием подсказок - люди "соскальзывают" на подсказку, не замечая ошибки. И здесь таится пласт абсолютно неконкурентных запросов с высокой частотностью и адекватным таким трафиком, из вполне нормальных грамотных людей. А ключ с ошибкой есть способы спрятать, чтобы таки этот топ получить - а значит, трафик и деньги.
Но от автора ждешь адекватный текст без ошибок в любом случае.
Какого типа ошибку вы имеете в виду - орфографическую или синтаксическую? По орфографическим Яндекс уже давно автоматом все подменяет. Пример сможете показать?
Ужас какой-то, судя по вордстату, частотность этого запроса не так уж велика, или речь шла в общем о том, что есть еще заковыристые запросы, понять которые не в состоянии даже Яндекс?))
Частотность его составляет 2/3 от основного запроса, на который обычно охотятся в этой нише - заговор для похудения. Его происхождение я даже не пытаюсь понять - ну не верю что так могут писать люди. Скорее всего это какой-то баг в самом Яндексе - сформировалась подсказка из часто используемых "для похудения" в нише похудение (сода, бег, кефир и другие частые запросы задают в сочетании с "для похудения") и "заговор на..." в теме про всякие заговоры (заговор на любовь, убывающую луну, свечу и так далее - тут традиционно используется такая словоформа). Яндекс сам создал этот кривой запрос - ну это мое мнение.
А заковыристых запросов на самом деле реально много). Это и частые ошибки, которые совершают пользователи, и вот то что выше.
Если вопрос ребром не стоит, то заказчик выберет "шоппинг", потому что 155 тысяч в месяц по России против 71. А то и две страницы сделает, для шопинга и шоппинга. Главное - все-таки привести целевого посетителя на сайт, а не морально удовлетворить нескольких филологов. Впрочем, такие вот проблемы потихоньку уходят в прошлое. Я как вспомню, что в сео творилось несколько лет назад с марками машин, так в дрожь бросает. А сейчас все тихо, мирно, с автозаменой в поиске на официальный русский вариант. Когда-нибудь и с остальными словами так будет.
Иногда встречаются ошибки в запросах - жесть) И Яндекс их не исправляет. Получив трафик случайно на нормальную статью, исправляешь текст на текст... с ошибкой. Подняться в выдаче и получить этот трафик.
Лучший комментарийSa61Na
написала
15.08.2015 в 01:20
00
Слово иностранное, наши руко*опы утвердили "шопинг", а я все равно буду писать "шоппинг", потому это shopping, это даже не перевод а тупая кириллизация иностранного слова. Это из разряда убогих слов типа "коворкинг", не пишут же "коворкенг", потому что дословно перепечатали, а в жопинге одну букву не заметили. Имена, фамилии и города иностранные тоже пишут, как в голову стрельнуло. Пример: Почти так произносится название города: [ссылки видны только авторизованным пользователям] Так его видят авторы/модераторы Википедии: [ссылки видны только авторизованным пользователям] А тут в абзаце местоположение Википедия передумала: [ссылки видны только авторизованным пользователям] Так что для меня мнение одного мужика про "чуждое" и "не чуждое" (тут по ссылке [ссылки видны только авторизованным пользователям]) - очередное сотрясение воздуха. Видела отзыв о товаре, где женщина написала, что купила его в "метро кеш енд керри" (для тех, кто не осилил этот страх: Metro Cash and Carry), какой же кЕш, если это кэш?:) А потом вылезет очередной фелолох и скажет, что это чуждо, надо писать кЕш или кЫш, и все будут закидывать друг друга пруф ссылками, потому что 1 человек сказал, что так правильно.
Ошибки в Википедии - это нормально, даже не стоит на них обращать внимания. Насчет норм написания заимствованных слов - тут как ни крути, но придется руководствоваться доводами авторитетных составителей словарей. Хотя, признаться, с шопингом Лопатин слегка приврал - ведь если слово блог в русском языке уже есть, и блогер мы уже чаще пишем с одной согласной, то "шопа" в нем явно нет, поэтому применять к нему правило усечения нельзя. Это больше борьба филологов. В свое время она превратила риэлтера в риелтора, кстати. Ниче, все живы)
Слово иностранное, наши руко*опы утвердили "шопинг", а я все равно буду писать "шоппинг", потому это shopping, это даже не перевод а тупая кириллизация иностранного слова. Это из разряда убогих слов типа "коворкинг", не пишут же "коворкенг", потому что дословно перепечатали, а в жопинге одну букву не заметили. Имена, фамилии и города иностранные тоже пишут, как в голову стрельнуло. Пример: Почти так произносится название города: [ссылки видны только авторизованным пользователям] Так его видят авторы/модераторы Википедии: [ссылки видны только авторизованным пользователям] А тут в абзаце местоположение Википедия передумала: [ссылки видны только авторизованным пользователям] Так что для меня мнение одного мужика про "чуждое" и "не чуждое" (тут по ссылке [ссылки видны только авторизованным пользователям]) - очередное сотрясение воздуха. Видела отзыв о товаре, где женщина написала, что купила его в "метро кеш енд керри" (для тех, кто не осилил этот страх: Metro Cash and Carry), какой же кЕш, если это кэш?:) А потом вылезет очередной фелолох и скажет, что это чуждо, надо писать кЕш или кЫш, и все будут закидывать друг друга пруф ссылками, потому что 1 человек сказал, что так правильно.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186