Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии
Адвего
Форум
Все форумы
Адвего
Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика

Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика — Форум Адвего

боковая панель
Адвего / Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика
DELETED
Подскажите где ошибка

Всем добрый день,
Посол говорит есть ошибка, а где?
Кто сможет помочь?
Спасибо заранее.

Церемония открытия визового центра Германии

Inauguration Ceremony of Visa Center of Germany

Написал: DELETED , 24.05.2011 в 14:44
Комментариев: 26
Комментарии
shubbah
За  0  /  Против  0
shubbah  написал  24.05.2011 в 15:04
Посол русский?

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  24.05.2011 в 15:20  в ответ на #1
Нет не русский - немец.

                
shubbah
За  0  /  Против  0
shubbah  написал  24.05.2011 в 15:27  в ответ на #2
Так перевод не устраивает с или на англ.?

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  24.05.2011 в 15:39  в ответ на #3
Ошибка тут: Inauguration Ceremony of Visa Center of Germany / а где именно никому не ясно (кроме посла!!!) ну а с послом напрямую по таким мелочам, никто естественно не общается, вот и ищем уже три дня!!! :)

                
Amenhotep
За  0  /  Против  0
Amenhotep  написал  24.05.2011 в 15:44  в ответ на #4
Верно, дело в адресности - где открыт это самый визовый центр? Т.е. сама фраза не закончена...

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  24.05.2011 в 16:32  в ответ на #6
Фраза не может быть закончена, по той причине, что этот визовый центр будет открываться в нескольких городах, а задник (бренд-волл) будет всегда один :)

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  24.05.2011 в 15:40  в ответ на #3
Можно смотреть на это и без перевода с русского на англ.

                
shubbah
За  1  /  Против  0
shubbah  написал  24.05.2011 в 15:44  в ответ на #5
В русс. варианте нет ошибки. Немец не прав, как всегда.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  24.05.2011 в 16:29  в ответ на #7
:)

                
shubbah
За  0  /  Против  0
shubbah  написал  24.05.2011 в 15:46  в ответ на #5
А англ. предложение не согласовано, очевидно..

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написал  24.05.2011 в 18:23
Спасибо всем, решили проблемку, "Немец не прав, как всегда." оказалось фактом :)

                
shubbah
За  0  /  Против  0
shubbah  написал  24.05.2011 в 18:45  в ответ на #11
То-то же ;)

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  24.05.2011 в 18:45
Звучит как прямой перевод с русского ((
Может, немец и не так уж и был неправ))

                
shubbah
За  1  /  Против  0
shubbah  написал  24.05.2011 в 19:01  в ответ на #13
А вот военные историки так не щетают!

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  24.05.2011 в 19:01  в ответ на #13
Теперь уже, только с заметок в СМИ узнаем, у нас журналисты грамотные :)

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  24.05.2011 в 19:27  в ответ на #13
Может вначале определенного артикля не хватает, как в of-фразе? The Inauguration Ceremony of Visa Center of Germany?

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  24.05.2011 в 19:50  в ответ на #16
Не будем соваться, ибо посольским переводчекам виднее...

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  24.05.2011 в 19:56  в ответ на #17
То-то я и вижу, как им виднее... но, конечно, соваться не будем, как скажешь)

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  24.05.2011 в 20:50  в ответ на #18
Очень интересный вариант, спасибо, сейчас передадим дальше.

                
grv
За  0  /  Против  0
grv  написал  24.05.2011 в 20:12
Заметил такую вещь: чем больше в тексте "of", тем больше шансов, что наши переводчики поработали.
В Гугле: "of Visa center of" - 2 результата, один из них на адвеге :)
Намного лучше выглядит German Visa Application Center/Centre или German VAC, на худой конец.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  24.05.2011 в 20:53  в ответ на #19
Спасибо - как вариант для сравнения.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  24.05.2011 в 21:25  в ответ на #19
Слава кросавчег, сразу смекнул, в чем дело - здесь поработали русские и у них почти получилось саботировать открытие визового центра с помощью всего лишь одной неправильной фразы)))

                
grv
За  0  /  Против  0
grv  написал  24.05.2011 в 21:28  в ответ на #24
:)

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  24.05.2011 в 21:40  в ответ на #24
Не, адаптированных немецко-русских послов голыми руками уже не возьмёшь - поздно! :)

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  24.05.2011 в 21:15
Вы нам сообщите результаты, плз. Интересно же)))

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  24.05.2011 в 21:19  в ответ на #22
Обязательно :) спасибо ещё раз.

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/grammar/343173/all/