Добрый день. Друзья, я новичок. Поймала первый отказ по причине синтаксической ошибки в выражении: "Закон о разрешении для перевозки детей использовать автобусы, не превышающие 10-ти летнего срока эксплуатации" и второе - "внесены изменения летом 2015 года, касательно запрета..." Можете подсказать в чем именно ошибка, какое слово или словосочетание нельзя употреблять в данном случае? Хочу провести качественную работу над ошибками:)), а сама со 100% гарантией не могу определить. Также решила не брать столь специфические заказы по новостям и законам, во всяком случае пока. Спасибо. Надеюсь на поддержку, как и ранее, в своих вопросах.
Лучший комментарийGenialnao_O написала 12.02.2017 в 23:04
16
Важно! Закона такого нет. Есть Правила организованной перевозки детей. Играться дальше уже некуда. Вы закон с правилами перепутали и можно с нельзя — ...Важно! Закона такого нет. Есть Правила организованной перевозки детей.
Играться дальше уже некуда. Вы закон с правилами перепутали и можно с нельзя — куда же дальше?
Можно разрешить перевозить детей автобусами, выпущенными не более 10 лет назад (вне зависимости от срока эксплуатации!), если ранее был запрет на 10-летки или на автобусы в принципе. Когда правила ужесточают, речь о запретах, а не о разрешениях.
Если вы чего-то не находите (закон вы найти не могли), значит, неправильно спрашиваете :) Если нужного закона нет на Гаранте, Консультанте или в РГ, такого закона нет вообще.
Неважно, когда внесены изменения... важно, когда они вступают в силу (требования к году выпуска автобуса — всего лишь один из пунктов Правил — прождали 3 года, а о них написали немерено да еще назвали законом).
Лучший комментарийAshatani написала 04.02.2017 в 22:00
29
Обычно в формулировках Закон "О..." О - это часть названия конкретного закона. К слову, подобного Закона "О разрешении перевозки бла-бла-бла" не ...Обычно в формулировках Закон "О..." О - это часть названия конкретного закона.
Лучший комментарийNanali написала 04.02.2017 в 17:16
0
Как мне кажется, это довольно распространенный случай, когда назвать конкретное "неправильное" слово или словосочетание сложно, а конструкция ...Как мне кажется, это довольно распространенный случай, когда назвать конкретное "неправильное" слово или словосочетание сложно, а конструкция совершенно неудобоварима и непонятно по смыслу. Если я все правильно поняла, звучать должно примерно так: "Закон о разрешении перевозки детей на автобусах, находящихся в эксплуатации не более 10 лет". Суть ведь не в том, КАКОЙ срок эксплуатации определен производителем для автобусов, а сколько времени они УЖЕ используются к тому моменту, как на них собираются перевозить детей. Вы исказили смысл, отсюда и проблемы.
Во втором случае сказать сложно, надо посмотреть конструкцию целиком. Слово "касательно" не слишком красиво, согласна с коллегами, но прямой ошибки в его использовании нет. Возможно, ошибка в согласовании с теми частями фразы, которые не вошли в отрывок, что-нибудь типа "касательно отгрузки товаров можно спросить у кладовщика".
"Закон о разрешении использовать автобусы со сроком эксплуатации, не превышающим 10-ти лет, для перевозки детей." - так бы я написала.
Не претендую на роль эксперта, но "разрешающий" и не "превышающим" - два причастия в одном предложении читаются тяжело, поэтому здесь лучше оставить ваш вариант. Детей убираем в конец предложения, иначе вся логика нарушается. Автобусы сами не превышают ничего, это их срок эксплуатации превышает 10 лет.
"Касательно" - плохо. Лучше так: "летом 2015 года внесены изменения, касающиеся запрета".
Больная тема)) Я о канцелярщине. "Касательно", "данный", конкретный переспам многих слов, которые приходится лепить в каждом предложении - это моя ежедневная оффлайн-работа. Пытаюсь иногда втиснуть что-то более комфортное для восприятия, но руководство бдит: нельзя отправлять отчеты в прокуратуру, опеку, Минобр или писать тезисы для конференций "таким языком". Уже привыкла к раздвоению. И у вас получится. При желании)
Это тот маленький текст, кажется на 500 зн. с уник. 80%? Помню, тоже увлекся ним. Раз десять переделывал: выламывал ему руки, ноги, язык, уже подключил к закону конкретное ПП РФ. В общем, вроде бы последний вариант показывал допустимую уникальность и неплохую читабельность. И тут... АП пришлось отключить и включить заново. В память не заносил, так что только перекрестился на радостях! Событие тысячекратно перемятое, пережеванное. Тут все рекомендации без учета уникальности (сто раз повторившиеся в других текстах) - слова, слова, слова...
Так что не переживайте! Не забывайте про закон сохранения невезения: если в природе раскидана непруха в виде подобной приманки, то кому-то ж должно не повезти. :) Просто ваши первоначальные вариации многократно переделывались и постепенно теряли логический смысл. Такое бывает.
Всем огромное спасибо за комментарии. Общий смысл мне ясен. Нужно было еще больше с ним поиграться. Вы мне все очень помогли, у меня даже есть надежда, что это действительно не только я такая глупая:), а еще заказ неудачный. Жаль испорченной статистики... А за поддержку еще раз спасибо, мне стало легче:))
Важно! Закона такого нет. Есть Правила организованной перевозки детей.
Играться дальше уже некуда. Вы закон с правилами перепутали и можно с нельзя — куда же дальше?
Можно разрешить перевозить детей автобусами, выпущенными не более 10 лет назад (вне зависимости от срока эксплуатации!), если ранее был запрет на 10-летки или на автобусы в принципе. Когда правила ужесточают, речь о запретах, а не о разрешениях.
Если вы чего-то не находите (закон вы найти не могли), значит, неправильно спрашиваете :) Если нужного закона нет на Гаранте, Консультанте или в РГ, такого закона нет вообще.
Неважно, когда внесены изменения... важно, когда они вступают в силу (требования к году выпуска автобуса — всего лишь один из пунктов Правил — прождали 3 года, а о них написали немерено да еще назвали законом).
Если интересно, вот и мой вариант: Закон, разрешающий перевозку детей на автобусах, срок эксплуатации которых не превышает 10 лет. "Касательно" - согласна с Ellleonora: устаревший канцеляризм, лучше его вообще не использовать, как, например, "дабы, нежели и т.п.).
О, прочитала комментарий Nanali и поняла, что лажанулась( "срок эксплуатации которых не превышает 10 лет" - так будет правильно, если изначально заложен смысл "автобусы рассчитаны на использование не более 10 лет", а это не так. А "находящихся в эксплуатации не более 10 лет" - Наталья права, так будет правильнее. То есть разрешена перевозка на автобусах, на которых возят пассажиров не дольше 10 лет. Если автобусы активно катаются больше 10 лет, детей на них перевозить нельзя.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186