Вопрос такой. Кто может гарантировать купленная статья уникальна?
Допустим нечестный автор просто перевел статью с немецкого на русский и продает как свою. Я ее покупаю, кидаю на сайт и через пара недель немец журналист говарит мне что я украл его статью ( ситуация чисто теоретическая).
Как быть? Ведь я купил статью
Кто может гарантировать что статья уникальна?
Лучший комментарий
DELETED
написал 09.10.2013 в 22:09
14
Почему заказчик заплатил только за 1000 знаков, хотя я отправил ему 3000? Статья о фаллоимитаторах не проходит модерацию. Что делать? Я хочу начать ...Почему заказчик заплатил только за 1000 знаков, хотя я отправил ему 3000? Статья о фаллоимитаторах не проходит модерацию. Что делать? Я хочу начать здесь работать. Кто гарантирует, что я получу заработанные деньги? Я влюбился в заказчицу. Как попросить админов ее контактные данные? Объясните, что такое "тег". Почему Адвего зеленый?
Лучший комментарий
DELETED
написал 09.10.2013 в 22:24
33
Биржа - это она.
Но для всех нас это место работы. А место - оно.
Но работа - не волк. А волк - это он.
Исходя из таких ракурсов, я и рассуждаю. ...Биржа - это она. Но для всех нас это место работы. А место - оно. Но работа - не волк. А волк - это он.
Вы о своем сайте печетесь или развлекаетесь так? ... неуникальную статью можно вернуть в магазин, обратившись в ЛПА... но я с трудом представляю себе немца, потребовавшего снять текст с русского сайта... ну, разве что, господин Гёте...
Ответственность за это лежит исключительно на авторе, т. е., хорошие авторы таким не занимаются. Автор в таком случае, скорее всего, будет заблокирован, а вот с немецким журналистом придется Вам разбираться самостоятельно.
За что блокировать автора? За перевод? Хм, его работа заключалась в переводе статьи + рерайте, всех авторов, пишущих рерайт или занимающихся переводами, тогда блокировать надо. Вообще ситуация не только чисто теоретическая, но абсурдная и за уши притянутая.
Гипотетически это возможно, если поисковики дойдут до сличения текстов на разных языках. Поэтому будет разумным рерайтить даже иностранные исходники, т.е. не переводить их один в один.
Встречный вопрос, и я серьезен, как иногда: в какой отрасли бизнеса, сфере экономики, на каком овощном базаре, в конце концов, покупатель-продавец прочно застрахован от "лохонулся"? Кроме как здесь, я имею в виду.
Ну, вообще перевод по-хорошему стоит не меньше копирайта. В любом случае неплохо) А гарантию того, что в рунете такого нет, дает только Плагиатус. Причем 100%
А пафоса-то сколько! И часто с вами немецкие журналисты "говАрят"? Даже теоретически. А про запятые вам учителя в школе еще ничего не говАрили? Прежде чем на "нечестных" авторов наезжать, которые "просто переводят", надо бы школу закончить. Хотя бы церковно-приходскую. Это теоретически.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186