Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии

Форум заказчиков — Форум Адвего

боковая панель
Адвего / Форум заказчиков
DELETED
Сколько платить за переводы статей?

С английского и французского скажем.
Интересует именно сколько платить хорошему автору-переводчику, чтобы ни кому не было обидно.

Написала: DELETED , 27.02.2012 в 12:14
Комментариев: 52
Комментарии
DELETED
За  6  /  Против  0
Лучший комментарий  DELETED  написал  27.02.2012 в 15:20

Могу написать про охоту на крокодилов в российском Заполярье - люблю фантастику :)

grv
За  8  /  Против  0
Лучший комментарий  grv  написал  27.02.2012 в 13:39

"Про охоту" тож разные варианты могут быть: 1. Ружье ниче. Хромированный канал ствола, ударно-спусковой механизм рассчитан, правда, только на ... "Про охоту" тож разные варианты могут быть:
1. Ружье ниче. Хромированный канал ствола, ударно-спусковой механизм рассчитан, правда, только на одиночную стрельбу, но подствольник на четыре заряда, при возвратном движении затвора взводится курок и патрон загоняется в трубчатый магазин - за парочку сек все четыре выстрела уходят в цель.

2. Пошли мы значиццо на охоту. Выпили батл виски, вышли на поляну. А тут - кабан! Четыре ноги, один пятачок и хвостик! Бах-бах! Кабан пошел на шашлык :)

DELETED
За  0  /  Против  1
DELETED  написал  27.02.2012 в 12:22
3 доллара за 1000.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  01.03.2012 в 21:30  в ответ на #1
Уважаемая Леди, тю! 3 енота за такой перевод - это издевательство. Тут минимум 5. Я сама переводами раньше занималась (только менее специфичными - русский-английский), так на это расценка 5 у.е., а тут с одного иностранного на другой...

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  01.03.2012 в 21:32  в ответ на #23
ой, мне с дуру показалось, что с английского на французский. Прошу прощения за глюки %) Заработалась. Леди Агата права - 3-4 у. е. - цена норма, если тема очень-очень простая.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  24.06.2012 в 13:12  в ответ на #23
Синхронный перевод оценивается в два раза дороже.
#37.1
600x589, jpeg
64.9 Kb

                
grv
За  0  /  Против  0
grv  написал  27.02.2012 в 12:29
Вопрос не очень корректный, честно говоря. Некоторые тексты можно по десять кило гнать с отключенным мозгом, а некоторые - те же десять кило, только за сутки

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  27.02.2012 в 13:24  в ответ на #2
мне больше важно качество. я говорю про такую оплату, при которой автору захочется включить фантазию. хотя конечно бывают такие, которых ничем не прошибешь.
заодно интересуюсь кто согласиться писать-переводить хорошие(!) статьи про охоту.

                
Igellein
За  0  /  Против  0
Igellein  написала  27.02.2012 в 13:26  в ответ на #5
Я с немецкого про охоту перевожу. Не надо?

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  27.02.2012 в 13:36  в ответ на #7
мне бы посмотреть пример работы

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  29.04.2012 в 16:39  в ответ на #11
Здравствуйте, можете посмотреть пример и моей работы)))
#34.1
1920x1080, bmp
5.93 Mb

                
grv
За  8  /  Против  0
Лучший комментарий  grv  написал  27.02.2012 в 13:39  в ответ на #5
"Про охоту" тож разные варианты могут быть:
1. Ружье ниче. Хромированный канал ствола, ударно-спусковой механизм рассчитан, правда, только на одиночную стрельбу, но подствольник на четыре заряда, при возвратном движении затвора взводится курок и патрон загоняется в трубчатый магазин - за парочку сек все четыре выстрела уходят в цель.

2. Пошли мы значиццо на охоту. Выпили батл виски, вышли на поляну. А тут - кабан! Четыре ноги, один пятачок и хвостик! Бах-бах! Кабан пошел на шашлык :)

                
grv
За  0  /  Против  0
grv  написал  27.02.2012 в 13:42  в ответ на #12
В пункте первом немного херню написал, но ниче :)

                
wildbeez
За  0  /  Против  0
wildbeez  написал  01.03.2012 в 23:34  в ответ на #5
Приветствую! А я с английского с удовольствием переведу

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написала  16.03.2012 в 02:42  в ответ на #25
а я с итальянского могу :) только вроде никому не надо

                
latinosik
За  0  /  Против  0
latinosik  написал  02.07.2012 в 14:23  в ответ на #28
тогда я со своим узбекским чаек буду молча попивать)))))

                
jane-teacher
За  0  /  Против  0
jane-teacher  написала  29.04.2012 в 22:00  в ответ на #5
Я писала переводы - 1 у.е. за 1000 знаков. Сложные тексты по IT- перевод нескольких глав книги, здесь, на сайте.
Оказывается, продешевила????? Обидно.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  24.06.2012 в 13:18  в ответ на #5
Предлагаю свои услуги по переводу на немецкий . Мой эл.адрес ***(удалено)

                
Алиса (advego)
За  0  /  Против  1
Алиса (advego)  написала  03.07.2012 в 12:12  в ответ на #38
Блокировка за публикацию личных данных.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  27.02.2012 в 12:53
Загляните в моё портфолио, пожалуйста. Возможно у Вас возникнет желание вместе поработать?)
http://advego.ru/blog/read/mas...rch/513003#comment45
Начиная с 45-го и заканчивая 49-м комментарием - информация для Вас.
С уважением.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  27.02.2012 в 13:33  в ответ на #3
тема охоты спецефическая. там должно тестостероном и адреналином за версту нести. можем попробовать со статьи для главной сайта, например. если моей команде понравится, пойдем дальше.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  27.02.2012 в 13:35  в ответ на #9
Давайте попробуем. Для главной нужен перовод или копирайт?

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  27.02.2012 в 14:19  в ответ на #9
Нашёл еще пару своих переводов. Это к разговору о тестостероне. Адреналин впрыскиваем по требованию.
[ссылки видны только авторизованным пользователям]
[ссылки видны только авторизованным пользователям]

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  14.03.2012 в 00:48  в ответ на #9
Добрый вечер. Как Ваши успехи с охотничьим сайтом?) Может для "главной" уже время пришло?

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  06.04.2012 в 12:56  в ответ на #9
Добрый день) Я, всё ещё, не теряю надежды поработать для Вашего нового сайта)
Если не затруднит, сообщите, пожалуйста, насколько эта тема актуальна.
Сергей.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  27.02.2012 в 13:03
Это очень сильно зависит от тематики, поддерживаю grv. Поэтому разброс может быть значительным, названные здесь 3/1000 - средняя цифра, такая же показательная, как и средняя температура по больнице.
Если укажете тему, а еще лучше, дадите образец, разговор станет более предметным.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  27.02.2012 в 13:26  в ответ на #4
тема охота. в первую очередь в россии, во вторую - крокодилы и прочая нечисть.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  27.02.2012 в 13:29  в ответ на #6
примеров у меня пока нет. я только пробиваю почву. сайт еще не совсем готов к наполнению

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  27.02.2012 в 14:23  в ответ на #8
Ну, будете проводить кастинг, готова поучаствовать. Про животных перевожу регулярно, русский язык не хромает.

                
grv
За  4  /  Против  1
grv  написал  27.02.2012 в 13:43  в ответ на #6
Вы нащет крокодилов это... политкорректней немного штоле :)

                
rita999
За  0  /  Против  0
rita999  написала  27.02.2012 в 13:45
Посмотрите и мои примеры работ http://advego.ru/blog/read/master_search/556583 Правда, об охоте писать пока не приходилось, но с переводом с английского точно справлюсь. Цена 3/1000 устраивает.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  27.02.2012 в 14:22
Перевожу с немецкого и английского, в принципе, много работал по оружейной тематике, но не охота, а МП 38\40, карабины и прочее оружие 2 МВ. Пример переводов с немецкого [ссылки видны только авторизованным пользователям] Это аптека препаратов из Германии, там есть пдф файл на немецком и перевод. Английского тоже хватает на то, чтобы справится с узкоспециальными темами - медицинской, фото или оружейной. Я так понимаю, что нужен не дословный перевод, а уникализированный контент, на основе забугорных статей? Во главе угла читабельность и атмосфера, а не работа с каждым словом. Цена 3 вмз за 1 К и я в деле.

                
DELETED
За  6  /  Против  0
Лучший комментарий  DELETED  написал  27.02.2012 в 15:20
Могу написать про охоту на крокодилов в российском Заполярье - люблю фантастику :)

                
grv
За  0  /  Против  0
grv  написал  27.02.2012 в 15:25  в ответ на #20
:)

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  30.06.2012 в 02:28  в ответ на #20
Кстати, крокодилы водились в окрестностях Новгорода. По крайней мере, есть упоминания о них в летописях.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  30.06.2012 в 07:49  в ответ на #40
Надо полагать, что среди переписчиков летописей тоже попадались веселые ребята с креативным взглядом на средневековое природоведение.

                
grv
За  0  /  Против  0
grv  написал  30.06.2012 в 08:06  в ответ на #41
В Старой ратуше Брно висит чучело крокодила, исполняющее роль "брненского дракона". В чешских легендах это чудище живет в Свратке и жреть, зараза, всех подряд. Если легенды и не было, грех ее не придумать :)

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  30.06.2012 в 08:10  в ответ на #42
И чешским рыцарям приходилось проявлять массовый героизм в борьбе со свратским чудищем за свою победу? :)

                
grv
За  0  /  Против  0
grv  написал  30.06.2012 в 08:17  в ответ на #43
Исчобэ! Извели, понимаешь, чешских кракадилофф, под корень (а последних отправили в сцылку - в окрестности Новгорода :)

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  04.07.2012 в 23:55  в ответ на #42
Там где-то неподалеку и чучело акулы есть, выловленное в местной реке.

                
grv
За  0  /  Против  0
grv  написал  05.07.2012 в 00:01  в ответ на #47
Лучше бы динозавра какого-нибудь выловили - его легче за дракона выдавать

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  27.02.2012 в 18:34
Если еще актуально могу переводить интересующие вас статьи с польского и немецкого. Языки знаю отлично да и писать кажись умею.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  07.03.2012 в 22:50
Добрый день!
Могу взяться за переводы с французского, если Вы всё ещё ищете исполнителей.
3/1000 меня более чем устроят.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  17.03.2012 в 01:37
Здравствуйте! Осмелюсь предложить Вам свою кандидатуру. Могу предложить переводы с французского и английского. Для начала - 2/1000

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  27.03.2012 в 15:36
Добрый день! С удовольствием возьмусь за переводы с немецкого и французского языков. Жду ваших предложений!

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  06.04.2012 в 13:18
Выполняю заказы любой сложности и любых видов по переводу с английского языка и наоборот (американский, шотландский, австралийский варианты, сленг, поэтизмы, «газетная лексика», диалекты, смешанный стиль текста, аббревиатурный лексикон). Имеется колоссальный опыт, и креативность в процессе работы гарантирована. 100 % корректность + выполнение заказов за кратчайшие сроки!!!
1000 символов - 2 у.е. !!!

                
DELETED
За  0  /  Против  1
DELETED  написала  10.04.2012 в 08:29
Готова выполнить ваш ПЗ!

                
DELETED
За  0  /  Против  2
DELETED  написал  04.05.2012 в 18:07
Оброщайтесь ко мне, беру переводы любой сложности, разных языков! 1000 символов - 3 у.е. !!!

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  25.06.2012 в 02:32
Перевод текстов эзотерической тематики с английского языка.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  19.07.2012 в 16:25
А я как раз проф.переводчик французского и английского с 10-ти летним опытом:)
Если тематика не узкоспециализированная ( ракетостроение, биохимия и тп)-3у.е
Если узкоспециализированная- 5 у.е.
С уважением,

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  01.08.2012 в 23:57
Оплата работы переводчика составляет от 140 рублей за 1800 знаков. Верхний предел суммы не могу назвать, так как огромную роль играют сложность текста для перевода (бывают и такие сложные тексты, стоимость перевода которых составляет и 600-700 р. за 1800 знаков) и сроки выполнения заказа (срочные заказы стоят на порядок выше не срочных).

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  02.08.2012 в 00:01
Я - профессиональный переводчик c/на английский с 5-летним опытом переводов. Выполняю перевод юридических текстов, литературы, прессы (статей), деловой переписки и так далее. оплата - договорная. Сроки зависят от заказчика.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  06.08.2012 в 17:23
Была бы рада поработать с английского на русский (2,50 у.е. за 1000 зн)

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/master/574216/all/