Возник такой вопрос. Собираюсь дать задание исполнителям, перевод текста с последующей доработкой.
Суть схемы заключается в следующем, определяем текст, к примеру это будет WALNUTS...NOT JUST FOR EATING, переводим его с помощью Google Translate или Яндекс.Переводчик, соответственно текст получается "корявым". Потом нужно будет его дописать, исправив стилистические ошибки, пунктуацию, дописать окончания. Иногда нужно будет менять слова места, чтобы текст получился литературным.
Тексты могут быть на любом языке, не обязательно английском, немецком, могут быть также на сербском или японском.
В связи с этим хотелось бы узнать, как создавать заказ и что писать в нем? Под какую категорию он попадает?
Текст относительно читабельный и если человек немного знает язык, то это рерайт. А вот насчет Google-переводчик подняла себе настроение)))) Веселуха получилась. А теперь по делу, то есть такие заказы готова сотрудничать, опыт подобных заказов имеется (частично при помощи переводчика "строчила" авто новости.
Кстати, если хотите могу для примера перевести приведенный по ссылке текст. "Грецкие орехи . . . Не только для еды. С годами мебель в вашем доме немного изнашивается, а в некоторых местах появляются царапины. Эти дефекты неизбежны, но не волнуйтесь, есть полезный совет как избавиться от царапин на мебели из дерева. . ."
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186