Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии

Проза Адвего — Форум Адвего

боковая панель
Конкурсы / Проза Адвего / первый тур
Donitz
Стих о любви / #34 / Donitz

В те далекие школьные времена отношения между полами пока еще строились по принципу "мы не хотим, а им и не надо". Вера Михайловна, наш классный руководитель, интеллигентная пожилая дама, в очередной раз решила устроить нам, ученикам 5-го класса, конкурс, суть которого сводилась к тому, что мальчики должны были состязаться в реляциях и комплиментах в угоду единственной девочки своей команды.

Уж не знаю, для каких целей проводились такие мероприятия, но, уверен, старина Фрейд много чего мог бы подметить по этому поводу. Объектом моей группы была назначена Оля - вполне красивая и приятная девчонка, к которой, впрочем, я не испытывал особых чувств, однако дух борьбы толкал меня, как и прочих, на добросовестное выполнение поставленных задач.

Правила конкурса были оглашены заранее, на мои плечи выпала обязанность прочитать Оле стихотворение о любви. Для этой цели я бросил в портфель учебник по русской литературе с мыслью, что найду нужное там. Когда состязание началось, я открыл книгу и начал перебирать глазами стих за стихом, листать страницу за страницей и не видел ничего подходящего...

Олег уже что-то зачитывал с томика Есенина, и дальше была моя очередь, а я всё искал, искал и не находил... И в тот момент, когда прозвучала моя фамилия, мои пальцы судорожно перебросили последний лист книги и глаза уткнулись в Содержание. Вариантов у меня было не много, и, нерешительно открыв учебник на случайной странице, я принялся вслух читать: "Ярко звезд мерцанье В синеве небес; Месяца сиянье Падает на лес...."

Класс затих. Эта тишина горячим потоком ударила в мои сонные артерии и подступила к самым ноздрям... Я выдавал строку за строкой, холодное стекло молчания класса начало покрываться тонкими трещинами шепота, Вера Михайловна растерянно смотрела мне в глаза, а на светлых щеках Оли пунцовым румянцем выступила обида обделенности, её глаза заслезились... "...Звезды над полями, Глушь да камыши... Так и льются сами Звуки из души!"

И вот, девятая строфа позора была позади. Шепот сменился галдением и возгласами негодования, но Вера Михайловна умиротворила поднятием ладони класс и задумчиво сказала: - А знаете, это ведь тоже стихотворение о любви!... И поставила мне средний балл.

Два десятка лет прошло с той поры, сейчас уже я знаю много стихов и могу читать их наизусть часами, начиная от "Я влюбился в девушку из порно", заканчивая целыми главами из переводов Лопе де Вега. Помню и тот самый стих, который прочно влез в мою память с первого прочтения.

Слова учительницы проросли в моей душе пониманием того, что Любовь, будь то любовь к женщине, к Родине или даже к вареной сгущенке - это на самом деле одно и то же чувство, только купажированное в каждом отдельном случае своим набором дополнительных человеческих пороков и добродетелей.

А от Любви до Ненависти - пути нет, просто порой нам свойственно путать настоящую Любовь со смесью иных чувств, в которой настоящей Любви может и не оказаться вовсе. Иногда меня подмывает взять телефон и позвонить Вере Михайловне, однако я совсем не представляю, как и какими словами воскресить эту тему из небытия прошлого.

Помнит ли она этот нелепый случай со стихотворением Ивана Никитина? Может быть, когда-то я всё-таки решусь и позвоню. Может быть время отнимет у меня такую возможность раньше. Да и стоит ли вообще ворошить те пласты памяти, которые когда-то стали краеугольными камнями в формировании личности и потому ознаменованы особой интимной сакральностью?

Написал: Donitz , 04.05.2017 в 13:59
В форуме: Проза Адвего
Комментариев: 32
Комментарии
Еще 6 веток / 6 комментариев в темe

последний: 04.05.2017 в 19:21
Alegzende
За  7  /  Против  3
Лучший комментарий  Alegzende  написал  08.05.2017 в 18:30
Стих = одна строчка стихотворения.

Знаю только одно стихотворение, которое является стихом: "О, закрой свои бледные ноги"))

                
SVKrs
За  0  /  Против  1
SVKrs  написал  11.05.2017 в 17:51  в ответ на #7
А Вишневский? Например: Когда мужчина на ночь бреется — на что-то видимо надеется...

                
Alegzende
За  0  /  Против  0
Alegzende  написал  11.05.2017 в 23:38  в ответ на #11
Гм.
Не двустишие ли это?

                
DELETED
За  3  /  Против  0
DELETED  написала  15.05.2017 в 00:36  в ответ на #7
да-да-да!!!

                
Alegzende
За  0  /  Против  0
Alegzende  написал  15.05.2017 в 00:45  в ответ на #14
Ну, не знаю, вот два минуса несогласные товарищи поставили))

                
DELETED
За  3  /  Против  0
DELETED  написала  15.05.2017 в 00:57  в ответ на #15
да хоть десять, мне тож поставили: https://advego.ru/blog/read/ne...3574816/#comment2143 ... но аж зубы болят от "стиха"... рада, что не у меня одной

                
Donitz
За  0  /  Против  0
Donitz  написал  04.07.2017 в 00:04  в ответ на #7
Очень вас понимаю, однако вы не задались вопросом, отчего в названии стоит слово "Стих", а в самом тексте "Стихотворение"?))

                
Alegzende
За  0  /  Против  0
Alegzende  написал  04.07.2017 в 03:42  в ответ на #26
Ну, в самом тексте присутствуют слова "стих" и "стихотворение" ("Помню и тот самый стих, который прочно влез в мою память с первого прочтения"). Контекст позволяет, не задаваясь лишними вопросами, заключить, что автор считал эти слова синонимами. Возможно, я ошибаюсь)

                
Donitz
За  0  /  Против  1
Donitz  написал  04.07.2017 в 05:14  в ответ на #28
Да я и сам весьма консервативен в многих планах и не приветствую изменений правил написания слова "матраС", которые изменились только потому, что в варианте "матраЦ" народ ошибку допускал часто))) Вот тому же народу ввиду излишней удлинённости слова "Стихотворение" зачастую удобнее употреблять "Стих", пренебрегая изначальным его смыслом. такой пример недавно встретил в "Мой любимый sputnik" у Мураками, но тут уже претензия переводчику. Многие слова нашего языка, если присмотреться, утратили свой изначальный смысл. И если новшества в орфографии четко фиксируются и доводятся официально до образовательных учреждений, но перверсии смыслов отслеживаются куда сложнее. Вот интересный факт - в белорусской трактовке русского языка движение "под горку" - это по направлению к вершине этой самой горки, а в России к её основанию. тяжело судить, хорошо это или плохо, но эволюция имеет место быть и в масштабах языков, нравится это нам или нет. Что касается слова "Стих" - то извращение исконного смыла уже произошло, причем достаточно давно, и если брать толковые словари Ефремовой, Ожегова, Даля, то в них уже говорится о наличии нескольких смыслов у этого слова, однако указывают на "разговорность" новоявленного смысла. А Большая Советская Энциклопедия и Википедия уже оба смысла уравнивают в правах. Проще говоря - бытие определяет сознание)))

                
Donitz
За  0  /  Против  1
Donitz  написал  04.07.2017 в 05:26  в ответ на #28
Это, кстати, почти как и в случае с "банановыми деревьями" в Вашем произведении. Пусть банан не дерево и не куст, но просто так звучит лучше, и всё равно каждый правильно поймёт то, что хотел сказать автор. Если уж впадать в буквоедство, то ведь и малина - не ягода по определению, и плод рябины не ягода, а яблоко)))

                
Alegzende
За  0  /  Против  0
Alegzende  написал  04.07.2017 в 10:09  в ответ на #30
Банановые деревья - суть отсылка к бэкграунду моего произведения. Чем лучше человек знает биографию и мировоззрение господина Басё, тем ярче для него будет играть созданная картина - по крайней мере, к этому я стремилась и надеюсь, что вышло. "Банановые деревья" - триггер, который должен был бы сработать, как если бы в зарисовке о перестройке было использовано супервыражение "процесс пошёл". Просто о Горбачёве и перестройке мы ещё помним, а биографии японских поэтов в школе не изучаются и вообще как-то выпадают из поля зрения. Хотя сейчас, возможно, я бы эти деревья вообще выбросила из зарисовки, чтобы не махать перед носом у читателя красной тряпкой).

Слово же "стих" в значении "стихотворение", не вызывая никаких аллюзий, заставляет поморщиться. Это как с кофе: ещё Дитмар Эльяшевич писал, что, мол, хотя он и мужского рода, но те, кто ставят его в средний род, не делают ошибки. Да, может, и не делают. По логике, раз напиток теперь не кофий, а кофе, то он должен быть среднего рода. Но это как U / non-U English. Я не отрицаю факт эволюции языка - никто теперь не говорит фОльга, а скоро, наверное, устареет и фОрзац. Однако если Вы употребите слово "кофе" в среднем роде или "стих" не в значении "ритмическая единица стихотворной речи" и не в значении "художественная речь, организованная делением на ритмически соизмеримые отрезки" (с), а в значении "пример такой художественной речи" (синоним стихотворения), то часть читателей / слушателей сделает определённые выводы.

Дайте мне, пожалуйста, ссылку: в каком словаре "стих" - не строка стихотворного текста, не стиль стихосложения, а именно полноценный синоним слова "стихотворение".

                
Еще 3 ветки / 3 комментария в темe

последний: 08.05.2017 в 20:01
SVKrs
За  4  /  Против  2
SVKrs  написал  11.05.2017 в 17:56
Неожиданно понравилось. "Неожиданно"- потому, что начало до сих пор отпугивало)))
Плюсую.
Еще раз: начало дешевое. По моему мнению)))
И соглашусь с Юлией насчет тяжелых фраз. Хотя, если убрать/заменить начало))) Стилистика разная - бросается в глаза контраст)

                
Еще 6 веток / 9 комментариев в темe

последний: 19.05.2017 в 06:38
SVKrs
За  0  /  Против  0
SVKrs  написал  03.07.2017 в 21:04
Понравилось)

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/proza/3636147/user/SVKrs/