Проблема добычи контента сейчас стоит на 1-ом месте. Скан, синонимайзинг, машинный рерайт - это то, что нельзя разместить на приличном сайте. Такой контент подойдет только для ГС и саттелитов.
Другое дело перевод. Как делать быстро и качественно переводы с помощью переводчика и небольшой ручной доработки? Очень просто. Ищем сайты на славянских языках, украинские не берем (там уже все переведено),
1. - это белорусский - переводчиком идет почти 1 к 1, нужно всего лишь пробежаться глазами и подправить некоторые слова.
2. - польский, чешский, словацкий - тут чуть тяжелее, но все равно можно справиться, намного легче чем переводить с английского.
Контент добывается быстро и главное качественно. За вами - только поиск нужных источников.
Эт для сателлитов прокатит, а для хорошего тематического СДЛ, с которого планируется получение хорошей прибыли, нужен сильный копирайтер "в теме", может даже и не один. Имхо, конечно.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186