Добрый день! Великое извинение за новую тему, но сложно разобраться...
Я - заказчик, мне нужны переводные статьи (с английского и французского), с поиском. То есть с теми авторами, которые есть, работаю по следующей схеме: задается общая тема, автор находит статью примерно под нее подходящую, кратко мне описывает в чем там суть, объем статьи, или я сама смотрю статью через автопереводчик, врубаюсь нужна она мне или нет и даю отмашку - переводи или не переводи.
Возможна ли такая схема посредством Адвего или нет?
Второй вопрос - если возможно, то как мне тогда создать такой заказ? И что со временем его действия, если такие статьи нужны мне постоянно, не в течение месяца, а и дальше?
Статьи больше научного характера. Есть тут такие авторы, которые серьезно занимаются переводами?
И огромная проблема наблюдается с терминологией. Не понимаю, что такое рерайт, то такое копирайт, и если я заказчик, то я по умолчанию вебмастер? :)
Понимаю, что вопросов много, и лучше задавать по одному, поэтому буду признательна за ответы хотя бы на часть вопросов.
П.С. Ну реально сложно разобраться без фак. Так что простите уж.
Здравствуйте. Профессиональный переводчик. 2 у.е. за 1000 знаков. Рерайт - текст, пересказанный своими словами из одного или более источников. Копирайт предполагает авторскую работу.
Здравствуйте, Хотя Вам уже все компетентно объяснили, воспользуясь случаем предложу свои услуги. 13 лет работаю переводчиком в НИИ, при этом первый язык у меня французский (хотя больше приходится с английским и немецким). Аромптерапия и косметология мне очень пинтересны. Мои работы можно увидеть в блоге [ссылки видны только авторизованным пользователям] .
Спасибо, очень приятно! Если я разберусь со списками, то когда создам заказ, занесу вас туда. :) Буду рада если еще кто-то из переводчиков предварительно откликнется.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186