Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии

Свободная тема — Форум Адвего

боковая панель
Разное / Свободная тема
BETEPAH_
Те, кто знает офигенно английский, оцените, плизз :)))

Привет! Ооочень надо :)) Профи, дайте оценку перевода с русского на английский... если укажете на конкретные ошибки, буду крайне признателен :)

Тема закрыта
Написал: BETEPAH_ , 25.03.2013 в 22:06
Комментариев: 119
Комментарии
TatySh
За  7  /  Против  0
Лучший комментарий  TatySh  написала  25.03.2013 в 23:27

Ни в коем случае не претендую на роль переводчика, но английский знаю. Что можно сказать? Это русский вариант английского. Очевидно, что этот человек ... Ни в коем случае не претендую на роль переводчика, но английский знаю.
Что можно сказать? Это русский вариант английского.
Очевидно, что этот человек - не переводчик (профессиональный) и не носитель языка. Потому что носитель так фразы не построит.
Оценивать бессмысленно, поскольку неизвестно предназначение текста.
Для русскоязычной аудитории - нормально, для англоговорящей будет, возможно, чучмекский вариант английского (это просто предположение, пусть выскажутся профессиональные переводчики).

#21 
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  25.03.2013 в 22:07
Текст супер! Кто ЗА и кто ПРОТИВ? :))

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написала  25.03.2013 в 22:25
Kyrgyzstan's Energy companies continue waste the funds. -------continue wasting funds

long-term payables ------ payable прилагательное

The Power Plants - Electric Power Plants (а в принципе можно и транслит оставить, чтоб читающий не спутал с чем-то еще)

is not happening - doesn't take place уж тогда

to the amount 95.9 million - to the amount of

Это - то, что бросилось в глаза. Текст кажется калькой с русского, поэтому на английском воспринимается трудно. Не могу сказать, что прямо Супер - смотря кто переводил ))

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  25.03.2013 в 22:37  в ответ на #2
Спасибо :))

В смысле смотря кто?

По пятибальной системе на сколько оцениваете? )

                
DELETED
За  2  /  Против  0
DELETED  написала  25.03.2013 в 22:47  в ответ на #4
В смысле, если человек с 11 классами английского - то супер. А если переводчик со стажем 30 лет - то не супер )

Пятибалльную систему не люблю. Из 12 поставила бы 8... (почесывая затылок)

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  25.03.2013 в 22:51  в ответ на #6
Ну, в целом для перевода это нормально? )) Посетители бы поняли смысл? Или это как у нас пропустить текст через синонимайзер?))

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  25.03.2013 в 23:07  в ответ на #7
only the arrears of "The National Electric Network of Kyrgyzstan"-------------the arrears of "The National Electric Network of Kyrgyzstan" alone

Смысл для посетителей понятен. Если не требуется блистать правильным английским в новостях для привлечения клиентов (то есть сайт-магазин к примеру, а новости - для галочки), то сгодится.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  25.03.2013 в 23:09  в ответ на #12
Спасибо, понял ваше мнение :)))

Вы сами то сколько берете за перевод с русского на инглиш, чтобы НЕ для галочки, а нормально было, читабельно? :))

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  25.03.2013 в 23:21  в ответ на #13
Я не говорю, что текст нечитабелен ) но ошибки есть. В зависимости от сложности текста беру от 2 у.е.

are still problematic ---- and still constitute a problem (это еще в нагрузку) )

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  25.03.2013 в 23:23  в ответ на #19
А этот сложен или прост? И сколько в день готовы переводить? )

                
DELETED
За  4  /  Против  0
DELETED  написала  25.03.2013 в 23:38  в ответ на #20
За такой, думаю, за 2.50 взялась бы (есть спец. терминология). В день переводить могу 5000-10000 знаков, в зависимости от наличия времени.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  25.03.2013 в 23:42  в ответ на #22
А что за спец. терминология тут? ))

                
DELETED
За  4  /  Против  0
DELETED  написала  25.03.2013 в 23:46  в ответ на #23
Финансовая )) Не рецепт бабушкиного пирога все-таки.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  2
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 00:01  в ответ на #24
Понял ) Рецепты бабушкиных пирогов сколько будут стоить? )))

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  26.03.2013 в 01:14  в ответ на #28
2 )

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  0
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 01:23  в ответ на #50
:)))

                
DELETED
За  2  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 15:04  в ответ на #50
Здравствуйте!
В ближайшее время мне будет нужен переводчик для постоянного сотрудничества. Буду очень рад сотрудничать с Вами. Если честно, то я поражен качеством Вашего перевода. Наверняка Вы - один из лучших переводчиков Адвего.

                
BETEPAH_
За  1  /  Против  0
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 15:07  в ответ на #101
Давид, а где качество перевода Nuraishat можно оценить? :)

Где вы ее переводы видели? Тоже хотел бы глянуть :)

                
docadept
За  0  /  Против  0
docadept  написал  26.03.2013 в 15:32  в ответ на #103
Товарищ, видимо, основывается на тех тонкостях, которые Nuraishat слету уловила в тексте.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 15:39  в ответ на #111
Думаешь? :) Просто фраза "я поражен качеством Вашего перевода" ввело немного в заблуждение. Такое ощущение, что он посмотрел несколько работ и сделал такой вывод.

Тем более делать заявление "Вы - один из лучших переводчиков Адвего", видя лишь то, как человек исправляет ошибки, имхо, немного неверно :) Да, может это и действительно так, но надо сделать пробник или увидеть портфолио, как минимум. Мое мнение :)

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 16:25  в ответ на #50
Мне показалось, что вы неплохо владеете английским. Загляните сюда - http://advego.ru/blog/read/author_search/1020630. Тут человек ищет исполнителя для перевода.

                
tor88
За  2  /  Против  3
tor88  написал  25.03.2013 в 22:25
Глас Рыболягушки и Ктулху велят мне сказать "ЗА". Да будет так, амень.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  3
BETEPAH_  написал  25.03.2013 в 22:40  в ответ на #3
Можете норм рецензировать материал?

Это же, черт возьми, не раздел юмор! хД

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  25.03.2013 в 22:52
В кто минусанул то? Аргументируйте! :)))

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  2
BETEPAH_  написал  25.03.2013 в 22:54
Ну чё, все обомлели от перевода? :)) Или переводчики отдыхают уже? ))

                
tor88
За  0  /  Против  0
tor88  написал  25.03.2013 в 23:05  в ответ на #9
Не, запасаются попкорном. Наши с бразильцами вот вот начнут играть. Увы, вы с временем прогадали(

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  2
BETEPAH_  написал  25.03.2013 в 23:07  в ответ на #10
Чё, серьезно? надо позыкать :)) Во сколько?

                
tor88
За  0  /  Против  2
tor88  написал  25.03.2013 в 23:11  в ответ на #11
Через 10-15 мин., Россия-1.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  2
BETEPAH_  написал  25.03.2013 в 23:13  в ответ на #14
Спасибо.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  2
BETEPAH_  написал  25.03.2013 в 23:14  в ответ на #14
Пивас вот только на исходе :((

                
tor88
За  0  /  Против  2
tor88  написал  25.03.2013 в 23:18  в ответ на #16
Я думаю, что неусыхающие ляжки Романа Широкова отобьют у вас всякую охоту к пиву:))

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  2
BETEPAH_  написал  25.03.2013 в 23:19  в ответ на #17
Смешно... )) Посмотрим :)

                
TatySh
За  7  /  Против  0
Лучший комментарий  TatySh  написала  25.03.2013 в 23:27
Ни в коем случае не претендую на роль переводчика, но английский знаю.
Что можно сказать? Это русский вариант английского.
Очевидно, что этот человек - не переводчик (профессиональный) и не носитель языка. Потому что носитель так фразы не построит.
Оценивать бессмысленно, поскольку неизвестно предназначение текста.
Для русскоязычной аудитории - нормально, для англоговорящей будет, возможно, чучмекский вариант английского (это просто предположение, пусть выскажутся профессиональные переводчики).

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 00:00  в ответ на #21
Спасибо за мнение :))

                
LittleLove
За  0  /  Против  0
LittleLove  написала  25.03.2013 в 23:55
Без минуса, просто заметила, что в оригинале имя "Эльмира" в переводе стало "Elvira". Остальное вычитывать, увы, нет времени. Nuraishat хорошо написала выше.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 00:00  в ответ на #25
Уверены, что хорошо? :))

                
LittleLove
За  0  /  Против  0
LittleLove  написала  26.03.2013 в 00:03  в ответ на #27
Да, сразу видно опыт:) Я об этом комменте: http://advego.ru/blog/read/fre...le/1019422#comment12

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 00:05  в ответ на #29
Думаете, Nuraishat - носитель языка или проф. переводчик? :))

                
LittleLove
За  0  /  Против  0
LittleLove  написала  26.03.2013 в 00:06  в ответ на #30
Носитель - вряд ли, переводчик ли - не знаю; возможно, преподавала в универе и т.п.) ИМХО

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 00:11  в ответ на #32
Можно так-то пари ради интереса заключить :))

                
LittleLove
За  0  /  Против  0
LittleLove  написала  26.03.2013 в 00:13  в ответ на #33
Тогда нужно саму автора комментария беспокоить)

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 00:19  в ответ на #34
ну побеспокоем :)) Скинем ей 10% от суммы спора :))

                
LittleLove
За  1  /  Против  0
LittleLove  написала  26.03.2013 в 00:20  в ответ на #35
Как, а разве спор будет не на фото в купальнике? :))

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 00:21  в ответ на #36
Если у вас есть, то меня нет таких фоток :))

                
LittleLove
За  0  /  Против  0
LittleLove  написала  26.03.2013 в 00:22  в ответ на #37
Хм, с вас любая пойдет. Уж не помню, представили ли вы свою фотографию в теме о фото или нет)

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 00:23  в ответ на #38
Представил :))

                
LittleLove
За  0  /  Против  0
LittleLove  написала  26.03.2013 в 00:24  в ответ на #39
Ну вот, а я так и нашла... Туда скоро археологов можно вызывать.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 00:25  в ответ на #41
НЕ нашла, наверное? ))

                
LittleLove
За  0  /  Против  0
LittleLove  написала  26.03.2013 в 00:26  в ответ на #43
Ага, НЕ нашла... Трудно одновременно статью писать и форумничать)

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 00:27  в ответ на #44
Ладно, идите пишите, не буду отвлекать :))

                
LittleLove
За  0  /  Против  0
LittleLove  написала  26.03.2013 в 00:29  в ответ на #45
Эх, если бы не сроки, с удовольствием с вами бы здесь отдохнула:) Уж очень вы интересный персонаж. Смотрите футбол, отдыхайте)

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 00:30  в ответ на #46
Спасибо, как скажете, этим и займусь :)

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 00:23  в ответ на #38
А с вас в купальнике что ли? ))

                
BETEPAH_
За  4  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 00:05
Кто ставит минусы, просьба аргументировать! )) Иначе прокляну всех!

                
BETEPAH_
За  1  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 00:24
О, кто + поставил? Аргументируйте, плизз! )))

                
Consobrina
За  0  /  Против  0
Consobrina  написала  26.03.2013 в 00:56
дала посмотреть товарищу (больше 20 лет преподает в штатах и очень придирчив к языку). Его вердикт: "По-моему, нормально".

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 01:04  в ответ на #48
Спасибо :) Обнадежил товарищ :))

Как у вас дела? :))

                
Consobrina
За  0  /  Против  0
Consobrina  написала  26.03.2013 в 08:09  в ответ на #49
Спасибо, все ОК, как будто. Мелкий дребезг - побоку.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 09:34  в ответ на #59
:))

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 01:16
Проверьте еще раз запятые, где-то может закрасться ошибка. В английском они используются совсем иначе.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 01:24  в ответ на #51
Думаете? :))

                
docadept
За  2  /  Против  0
docadept  написал  26.03.2013 в 15:34  в ответ на #55
Естественно там я замечал частенько болт на них ложуть)

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 15:40  в ответ на #112
Ну да :))

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  26.03.2013 в 01:17
Как это... вот, русский по английски. Норм, читать можно, все понятно, на ошибки Вам пальчиком выше четко указали. Но все совсем не так печально - опыт дело наживное, а все эти оплошности действительно относятся скорее к практике, чем к пониманию языка, в принципе.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  26.03.2013 в 01:19  в ответ на #52
З.Ы. Я поставила плюсик. Аргументирую на выбор: у меня кума лев по гороскопу/у меня тоже рыжая гр... эээ волосы/с царями зверей надо быть вежливее/сегодня светило солнце/скоро лето/весны не будет

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 01:24  в ответ на #53
хДД

Спасибо :)))

Фотки в купальнике не скидывали, кстати?

                
DELETED
За  3  /  Против  0
DELETED  написала  26.03.2013 в 01:29  в ответ на #56
Хм, нет, я в Антарктиде живу - здесь купальники не носят и вообще не раздеваются. Все, пошла пингвинам кофе варить.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 01:33  в ответ на #57
Эх... ((

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 09:34
Еще будут мнения? :)

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 09:36
Я вообще не по теме и ничего не понимаю в английском. Я немного по другому вопросу. Скажите, вам нужны новости о телефонах? Если да, то я в принципе мог бы с вами поработать в этом направлении.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 10:21  в ответ на #62
Какие новости? Откуда просочилась эта информация? ))

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 13:42  в ответ на #63
Обыкновенные такие. На тему телефонов и мобильной связи. Где видел не помню, но в какой-то теме усмотрел, что у вас есть определенный интерес к этому виду контента. Так нужны подобные новости, али нет?

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 13:44  в ответ на #65
Где информацию будете брать? И какая цена?

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 13:50  в ответ на #66
Цена небольшая, всего 1 у.е. В основном делаю рерайт, но можно и копирайт "забацать". Но это будет уже дороже. Что касается уток с размещением на известных тролль-форумах и прочих площадках - это обсуждается отдельно. Довольно сложная работа. Но могу попробовать. С моим стилем письма можно осмотреться тут - http://advego.ru/profile/Whabakee/author/. Там сейчас висят в продаже 6 новостей. Посмотрите.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 13:52  в ответ на #68
Копирайт новостей? Это как? Побудете журналистом некоторое время? О_о

Спасибо, стиль гляну вечером.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 13:53  в ответ на #69
Нет, в этом случае я открываю 2-3 (максимум 4) источника и полностью переделываю текст. После этой процедуры вы вряд ли найдете источник с которого я брал информацию.

                
BETEPAH_
За  1  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 13:55  в ответ на #70
Так какой же это копирайт?! :)) Адвего именует этот вид работы как "Рерайтинг из 2-х и более источников — написание нового текста на основе нескольких исходников".

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 14:00  в ответ на #72
Да? Значит это рерайт. Я почему-то всегда думал, что рерайт из двух и более источников - это копирайт. А если нужно написать про МКС? Обязательно лететь в космос и все там осматривать? Как-то глупо. В этом случае можно просто найти несколько исходников и качественно переработать текст. ИМХО.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 14:02  в ответ на #75
Да, рерайт. Ну так именно переработать, а не написать с нуля. Глупо писать копирайт по этой теме, согласен.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 14:05  в ответ на #77
Значит пусть именуется рерайтом. Будет время, ознакомьтесь со стилем и в ближайшее время дайте мне знать. Вдруг мои услуги будут вам полезны.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 14:11  в ответ на #78
Пришлю заказ, если будет желание работать :)

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 14:18  в ответ на #82
Хорошо.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 13:45  в ответ на #65
Вы про какие новости? обычные или утки?

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 12:36
Выслушал бы еще пару мнений :))

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 13:55
Для ГС в самый раз.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  3
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 13:57  в ответ на #71
Очень весомый пост... хД

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 13:58  в ответ на #73
Вовег, это моя оценка... хД

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  3
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 14:01  в ответ на #74
Да, я понял, Вовунчо, что твоя :))

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 15:56  в ответ на #76
Понятливый. :)

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  3
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 15:56  в ответ на #116
А то! :)

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 14:07
Гугля переводила? )

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 14:09  в ответ на #79
Петросянством пришли позаниматься сюда что ли? :))

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 14:09  в ответ на #80
... этим с одноклассниками лучше ;)

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 14:12
Извините, что помешала Вам тут.
Мои одноклассники тут причем? Многих уж нет в живых.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 14:16  в ответ на #83
Извиняю...

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 14:12
А в Вашем тексте много, чего интересного в части пунктуации

                
BETEPAH_
За  1  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 14:15  в ответ на #84
Спасибо. В Вашем посте аналогично... и интересно-лишнего и недостающего... одновременно... хДД

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 14:18
Просто там было немного другое написано, я стерла, но запятую проглядела, простите засранку.
Вас интересовало мнение о Вашем переводе, а Вы не желаете слушать )

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 14:25  в ответ на #88
Мнения и конструктивная критика была в самом начале. Все это я с удовольствием выслушал :))

От Вас ничего полезного не услышал, кроме непонятной воды и попытки шуткануть, где это явно не приветствуется :))
Это как, к примеру, на вашу просьбу рецензировать текст я бы ответил "Чё, через синонимайзер прогнали что ли?".

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 14:50  в ответ на #89
Перевожу для тех, кто в танке: "Текст перевода воспринимается так, будто он был просто отредактирван после Гугл-переводчика, кроме того, в нем присутствуют пунктуационные ошибки".
Так доходчиво?
Или Вас интересует строго положительные мнения, на 5 с плюсом, а остальные воспринимаются в штыки? Тогда бы так и написали: "Жду только офигенные оценки!"

"Те, кто знает офигенно английский, оцените, плизз :)))" и чем Вас обидел вопрос о Гугле, если Вы сами такой заголовок выставили????

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 14:58  в ответ на #98
Спасибо, что за пределами танка вы мне смогли расшифровать свой вброс.. хДД
И с чего вы взяли, что я обижаюсь? :) Я просто сказал, что написали вы чушь полнейшую.

Положительные мнения мне не нужны. Если бы был мой текст, я бы может для поднятия самооценки попросил похвалить, но это статья человека, которого планирую взять на работу. Вот мне и интересен его уровень :))

Понятно, НЕ танкист? хД

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 15:06  в ответ на #99
Да, танкист, все понятно.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 15:08  в ответ на #102
Ну это радует :)

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 15:10  в ответ на #104
Очень хороший перевод, автор достоин на Вас работать.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 15:14  в ответ на #105
#106.1
600x480, jpeg
26.8 Kb

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 15:17  в ответ на #106
Ахаха, невидимка в танке - прикольно!
Не поленитесь поставить эту картинку у названия своей темки))))

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 15:25  в ответ на #108
Да да да... всё, идите лесом, уже напрягаете откровенно своим бредом... ))

Пообщаться не с кем что ли? Зависли тут... в этой ветке ))

                
aiko2011
За  0  /  Против  1
aiko2011  написал  26.03.2013 в 14:27  в ответ на #88
Просто что гугля, что пример перевода одинаково мозг выносят начисто.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 14:36  в ответ на #90
Забавно! :)) Главное - своевременно вынесшийся мозг на место поставить, чтобы не казаться вечно idiotom, как сейчас... хДД

                
aiko2011
За  0  /  Против  1
aiko2011  написал  26.03.2013 в 14:39  в ответ на #92
ВЕТЕРАН!! Имейте уважение к старшим товарищам.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  2
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 14:41  в ответ на #94
Окей, а вы пока идите со своими школобратьями потрольте друг друга :)))

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 14:41  в ответ на #95
хДДД

                
aiko2011
За  0  /  Против  1
aiko2011  написал  26.03.2013 в 14:47  в ответ на #96
" Привет! Ооочень надо :)) Профи, дайте оценку перевода с русского на английский... если укаж--е--те на конкретные ошибки, буду крайне признателен :) "
С 2009 года никогда не троллил.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 15:02  в ответ на #97
"...укаж--е--те ..."

Зачем букву "е" выделили в этом слове? Типа попытка на ошибку указать? :))

"С 2009 года никогда не троллил."

А что делаете тут? Трудитесь? По работе раз в год выполняете? :))

                
aiko2011
За  0  /  Против  0
aiko2011  написал  26.03.2013 в 15:16  в ответ на #100
Тружусь сам по себе, свой собственный. Иногда захожу посмотреть как народ работает, чем в воздухе пахнет. Лишний раз авторов подыскать, растут ведь- свои проекты открывают. Перевод статьи как раз для MFA, адсенсу понравится, энергетика, кредиты, экономика, министерство обороны.

                
BETEPAH_
За  1  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 15:27  в ответ на #107
Т.е. находите автора и вытаскиваете в аську его? Или как? Просто ничё не оплачено же у вас.

Много проектов у вас? Похвастаетесь чем-нибудь? :)) Сетка хорошая такая МФАшек, наверное?

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 15:41  в ответ на #107
И зачем "е" выделили, я так и не понял? О_о

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написала  26.03.2013 в 14:35
Я не носитель и не профи в плане переводов, но мне понравилось... Прям как в учебнике написано, без всяких лингвистических изысков:)))
Чо хотела сказать этим постом? Если статейку прочитает человек хотя бы с базовым знанием игнлиша, то без вопросов всё поймёт, а как уж коренные англичане отреагируют, кто их знает:)

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 14:37  в ответ на #91
Пасииба! :))

                
Алиса (advego)
За  0  /  Против  0
Алиса (advego)  написала  26.03.2013 в 16:57
Тема закрыта по просьбе ТС.

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/freestyle/1019422/user/BETEPAH_/