«В некоторых текстовых редакторах устаревших систем при включении могут появляться примеры набираемого текста и шрифтов, демонстрирующие возможности редактора. Для того чтобы убрать примеры, нажмите ESC – «эскейп», – прочел он.
– Все ясно. Это просто примеры набираемого текста, – решил Сережа.
Он нашел на клавиатуре клавишу «ESC», нажал ее, и слова об изменении реальности исчезли. Теперь перед ним был просто белый и чистый экран.
«Нужно набрать что-нибудь, чтобы мама увидела, что я уже сам немного научился работать на компьютере», – подумал мальчик.
Он придвинул к себе клавиатуру и, медленно выискивая нужные клавиши, стал набирать слова, чтобы составить из них предложение. Между словами он нажимал клавишу «пробел».
«МЕНЯ ЗОВУТ СЕРГЕЙ БРЫЗГУНОВ. МНЕ ОДИННАДЦАТЬ ЛЕТ. НА СТОЛЕ СТОИТ ВАЗА», – напечатал он.
Сережа не знал, почему он написал про вазу. Никакой вазы на столе не было. Просто нужно было что-то написать, вот он и придумал эту вазу. Дойдя до середины строчки, он нажал «Ввод», чтобы перескочить на другой абзац.
Внезапно свет в комнате на мгновение мигнул и в процессоре что-то щелкнуло. Это заставило мальчика обернуться и взглянуть на стол с игрушечным городом. В центре, прямо на площади, возвышаясь, как башня, стояла большая хрустальная ваза.
У Сережи забилось сердце. Он был уверен, что у них не было такой вазы, а если бы и была, мама никогда не поставила бы ее посреди его города, опрокинув при этом два дома и сдвинув парк.
Он снова посмотрел на экран компьютера: строчка, которую он набирал до этого, исчезла. Несколько раз глубоко вздохнув, мальчик осторожно взял вазу и снял ее со стола.
На ощупь она была самой настоящей: холодный, тяжелый хрусталь. Неожиданно ваза выскользнула из его рук, ударилась о лежащую на полу гантель, с которой он по утрам делал упражнения, и разбилась.
В ужасе глядя на осколки, которые могли проколоть шины его коляски, Сережа набрал на клавиатуре компьютера:
«У МЕНЯ В КОМНАТЕ НЕТ ВАЗЗЫ И НИКОГДА НЕ БЫЛО».
Он очень торопился и набрал в слове «ваза» два «з», заметив ошибку, он не стал исправлять, так как не знал, как стереть лишнюю букву. Когда он нажал на «Ввод», компьютер снова загудел и верхняя крышка процессора нагрелась. Экран вновь был чистым и написанное на нем исчезло. Мальчик снова посмотрел на пол: осколки от разбитой вазы пропали.
Он перевел взгляд на игрушечный город: дома, которые раньше были опрокинуты, теперь стояли на своих прежних местах. На глаза мальчику попался орфографический словарь, он подъехал к шкафу, снял словарь с полки и открыл его на «В».
То слово, которое он искал, нашлось почти сразу, потому что начиналось на «ва». В словаре было написано: «вазза, им. п. – ваззы, род. п.».
Сережа покачал головой, глядя в словарь, потом захлопнул его и вытер со лба выступивший пот. Произошло удивительное: своей опечаткой он переделал орфографию. Вот это да! И вместе с этим изменилась реальность, изменились книги, словари...
Мальчик подкатился на коляске к двери и, приоткрыв ее, крикнул:
– Мам, сколько «з» в слове «ваза»?
– Два, разумеется. Разве ты не знаешь? – Она удивленно приподняла брови, отрываясь от телефонной трубки. Как можно сомневаться в написании такого простого слова! Разве кто-нибудь делал ошибку в слове «ваза»?
Сережа закрыл дверь. Значит, и человеческое сознание тоже трансформировалось, когда он нажал на «Ввод». Теперь он единственный в мире, который знает, как правильно пишется это слово, единственный в мире, который может изменять реальность, стоит ему набрать свое желание на компьютере и нажать кнопку «Ввод».
Ну это часть главы, откуда - легко гуглится. Я бы не сказал, что великий писатель, к тому же замечен в выдаче рерайта Гарри Поттера за копирайт (хотя после первых книг стал куда ближе к копирайту). Но читать можно, а отдельные эпизоды - вот как этот - действительно очень хорошие.
Он самый. Я вообще многие рерайты Гарри Поттера от разных авторов изучил в своё время. Самый треш - это "Парри Хоттер и изнанка магии". Жестоко. Во всех смыслах :D
Кстати, доводилось читать подобный рассказ. Правда, сие чудное устройство было в руках мужчины. Если не ошибаюсь, он свою жизнь с его помощью изменил, женившись на другой женщине, а ее сын вроде стал его сыном, как-то так. Давно читала, смутно помню.
Потому что в английском языке puzzle (загадка, головоломка) с двумя z. Соответственно, паззл - калька на русский. С двумя з. То же самое, что и blogger -> блоггер.
с одной. так же, как и shopping -> шопинг. есть какая-то грамматическая норма об усечении двойной буквы, ссылку на правило не дам. хотя мне лично и правило это не нравится, и вообще все, что связано с транслитерацией английских слов в русской грамматике, - такое ощущение, что правила пишут слепоглухонемые идиоты, не слышащие английскую речь напрочь. мне, как человеку в абсолютно равной мере любящему и русский, и английский язык, это невыносимо.
Все не нравятся, потому как во всех делают ошибки. А больше всего ненавижу типа: В современном мире каждый знает, что обязательным и непреложным является правило, единое для всех и каждого, а именно - во всех уголках мира, каждый человек любого возраста не может обойтись без обуви.
а мне в последнее время стали часто попадаться на глаза неполные формы прилагательных - эффективен, удобен, эстетичен.. ну и т.п, немного коробит от них уже, надеюсь пройдет.
Я думаю так - когда первый ценитель этого блюда его увидел, он воскликнул: "Пи...". Жена не дала ему догворить: "Ц-ц!" и указала на присутствующих детей. "А..." - опомнился мужик.
Тупые пиндосы. Puzzle, Pussy Riot, Baden-Baden -- всё по два раза повторяют, то букву, то слово целиком. Кстати, все ли знают, какое русское слово содержит три расположенные подряд буквы Е -- ЕЕЕ?
ну да, откуда криво-, когда длинношеее. Лучше вообще не смотреть на это слово когда пишешь )) Видимо подсознательно избегала его и заменила на кривошеее - чуток полегче выглядит.
Пиндосы, в Фрг, живУть Руссскиеее))) Им по Жизни прописано так жиьь. А АВАТАР смените N_PINGVINER. Вот когда с ними хоть недельку пососедствуете , тогда ставьте Королевских, или Императорскик.
Буквы "Ы" тут нет ни одной. Тут шесть букв "И". А вот звуков "Ы" тут шесть. Наверное... Просто я не уверена, что именно так это слово пишется по-украински.
Никак нельзя трактовать как змеиный яд. Не знаю этимологию этого слова, но подозреваю, что восходит к древнеславянскому яству в значении еды. В послании апостола Павла: приимите, ядите, сие есть Тело Мое. Да и травоядные и плотоядные однако, а не травоедные и плотоедные.
А я знаю наизусть, как звали Пабло Пикассо))) Помню в студенчестве мы с подружками вызубрили наизусть и прикалывались над парнями, типа "Да ты хоть знаешь, как Пикассо звали?"
:) А я и не знал, что Пабло Пикассо -- всего лишь инициалы, хоть и учился в полухудожественном ВУЗе. Pablo Diego José Francisco de Paula Juan Nepomuceno María de los Remedios Cipriano de la Santísima Trinidad Mártir Patricio Ruiz y Picasso Вы с подружками -- большие эрудитки.)
Та да) Вот представь, гуляем мы по парку вечерком))) И парень начинает умничать, немношко попускать нас и показывать, какие мы были глупышки)) А я - Ой) А ты хоть знаешь как Пикассо звали? Он - конечно))Пабло. - А вот и нет... И выпаливаю без запинки.Бла бла бла...16 слов) Рот собеседника приходилось захлопывать ладошкой)))
Злостные пальцы набивают двойное "Н" в слове гостиная. Голова знает, что ошибка, а пальцы подличают. Спасибо Вордику, красным подрисует, хочешь не хочешь, нажимаешь правую кнопку любимой мышки. И ошибке конец! Я уже и не сражаюсь за чистоту написания этого "хитрого", словечка: пальцы-то мои, пусть творят, что хотят.:)))
Терпеть не могу всякие сенкс, плиз, сори и т.д. А особенно упс и воу-воу. Бесит! Да прям англичане все, сидим на берегу Темзы и смотрим на Тауэр. Зачем? Понимаю брать слова, аналогов которым, нет в русском языке. Вот о чем думают люди, говоря водителю маршрутки сенкс...?
Слово "промискуитет" не люблю. Понятия не имею, что это такое, но явно что-то неприличное. Еще "клач" раздражает своим неблагозвучием. А "скраб"? Не могли как-нибудь по-другому назвать, "абразивный крем", например.))
У копирайтеров: данный, всевозможные, такой себе (КАКОЙ?), многообразие, высококвалифицированный -профессиональный -анальный и другие высоко-, высшая степень прилагательных (наикрасивейший, наиумнейший). У людей в интернете (помимо прочих ужасов пунктуации и несвязности речи, когда я вообще не понимаю смысл посыла): Слова-паразиты больше всего бесят. Нынче у многих это слово "сий" (сий, сия, в сийи), причем забавно смотрится старое слово в устах быдла (неприкрытого). Еще весь перечень в списке тупого кадровика (aka HR-менеджер): креативность, целеустремленность, коммуникабельность, АКТИВНАЯ ЖИЗНЕННАЯ ПОЗИЦИЯ (что это, мать их), стрессоустойчивость, трудолюбие, пунктуальность, ответственность, умение работать в команде (коворкинг), прогрессивность.
Согласна! В английском удвоенные согласные обозначают, как правило, один звук. Поэтому, если не "копировать" написание без учёта фонетики, следует писать именно с одной "з".
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186