|
Тайна пожилой горбуньи / #201
/ Maria2902
|
В фамильный особняк своих друзей Рози и Генри я приехал в печальное для их семьи время. Генри, предпочитающего по утрам конные прогулки, в лесу сбросила лошадь. Бедняга сломал шею и его, бездыханного, нашли спустя час, после того, как лошадь вернулась без седока.
Рози успокаивали сестры, и в данный момент ей было не встречи гостей, поэтому я, выразив соболезнования, отправился в конюшню.
Лошадь нервничала. Ее глаза были полны боли, изо рта шла пена. Приподняв попону и осмотрев ее, я обнаружил несколько мелких, острых иголок с внутренней стороны. Так вот что стало причиной ее бешенства. Значит, смерть Генри не была случайностью!
В доме все были заняты предстоящими похоронами, и я смог беспрепятственно осмотреть комнаты на предмет улик. Последняя, каморка на чердаке, принадлежала служанке, старой женщине, с огромным горбом на спине и аляповато намазанным косметикой лицом. Я осторожно зашел в комнатку. Вдруг, позади меня раздался смешок, и я провалился в темноту.
Ужасная головная боль разбудила меня спустя сутки. Дежурившая возле моей кровати Рози, обеспокоенно сообщила, что меня нашли возле лестницы и комиссар ожидает моего пробуждения, чтобы допросить. Я отправил ее спать, так женщина выглядела изможденной после похорон и ухода за мной, а сам, наскоро умывшись, поспешил в зал, где собрались обитатели дома и местные газетчики.
В голове моей крутилось много вопросов, но части головоломки никак не хотели складываться. Кто мог ударить меня с такой силой, да еще спустить с лестницы? Маленькая, хрупкая бабуля?
Внезапно я ощутил на себе чей-то взгляд и, обернувшись, увидел, что она смотрит на меня, поблескивая молодыми глазками. Стоп! Молодыми? Именно! Ни одной морщины не было вокруг густо накрашенных глаз горбуньи. Что-то щелкнуло внутри моей головы. Я подбежал к служанке и, завалив ее на диван, начал срывать одежду. Пораженные гости в панике смотрели на это зрелище, которое, впрочем, действительно было шокирующим. Закончив с платьем и откинув накладной горб, я стянул с ее головы платок и начал стирать грим, обнажив мужское лицо.
Это был Алан, брат Генри, которого, в силу его страсти к азартным играм, дядюшка обошел в наследстве, подписав его более разумному племяннику. Актер в прошлом, парень, без труда загримировавшись, нанялся в дом Генри и Рози, вынашивая план избавления от «лишних» наследников. К счастью, ему не удалось довести дело до конца и еще долгие годы, при встрече с Рози, мы, улыбаясь, просматривали снимки из газет, на которых я, барахтаясь в пене кружев, срываю платье с пожилой горбуньи.
/blog/read/holms/2007843
2007843
Вы успешно подписались на тему и теперь будете получать уведомления при появлении новых сообщений
Вы успешно подписались на ответы на собственные сообщения в теме и теперь будете получать уведомления
Вы успешно отписались от этой темы и больше не будете получать уведомления
Не удалось обновить статус подписки. Пожалуйста, попробуйте позже.
|