|
Марти Траблтон / #60
/ SergejLukash
|
Воскресным утром на площади Лейстер-сквер, в южной ее части, сквозь толпу зевак, в центр внимания продвигался бородатый мужчина невысокого роста. Это был известный во всей округе детектив Марти Траблтон, хвалившийся тем, что лучше всех различал оттенки желтого цвета и запахи грязного белья. На голове он носил боулер хэт, а на ногах — оксфорды. Его яркая трость и клетчатый пиджак, узнаваемый многими, во всякое время оказывались на месте преступления в числе последних, незадолго после того, как по уликам потопталась стая белых голубей. Оказавшись в центре внимания и подойдя вплотную к лежащему на асфальте мужчине, Марти присел на одно колено и взялся измерять бедняге пульс. Потом приложил ухо к его груди, будто хотел уловить шум приближающегося поезда. А после, погладив свою бороду и о чем-то поразмыслив, поднес тыльную сторону ладони ко рту мужчины. Вывод был неутешительным — завтрак придется отложить.
— Он не дышит, это очевидно. И совершенно ясно, его убил кто-то из присутствующих, — сказал Марти, поднимаясь.
Растерянные люди стали торопливо расходится, пока на площади не осталось никого кроме мертвеца, Марти Траблтона и молодого человека, в руках которого была бутылочка с жидкостью прозрачного цвета.
— Ааа, вот и орудие убийства! Как же я сразу не догадался, — указывая тростью на руки светловолосого незнакомца, воскликнул Марти. — Сэр, дайте объясню, что произошло. Мое имя Уильям Холл, я детектив, вот мои документы, — показывая удостоверение, сказал он — А этот мужчина… — Ааа, коллега! Позвольте перебить вас и самому рассказать, что здесь произошло. Довольно-таки занятное дельце, скажу я вам. Взгляните на рубашку убитого, на рукаве желтое пятно. Я различаю сто тридцать шесть оттенков желтого. Без сомнений, это баварская острая горчица из соседнего супермаркета. Было бы не лишним ее допросить. — Кого? Горчицу?! — Продавщицу, Уильям! Зачем по капле выжимать показания из горчицы, — здесь, стоит отметить, Марти поддался воспоминаниям, — Знавал я одну продавщицу Милли, с голубыми, как соус блю кюрасао глазами и яркой, как фотовспышка улыбкой. Она продавала самые вкусные в Лондоне сконы, воздушные, удивительно мягкие и привлекательно пухлые. На перекрестке улиц Лейем Вейл и Норвуд-роуд, возле… — Мистер Траблтон, произошло… — Молодой человек, я двадцать пять лет стоял на страже общественного порядка! Поэтому я прекрасно понимаю, что здесь произошло и скоро вы в этом убедитесь. Наберитесь терпения. По внешнему виду туфель убитого я могу с уверенностью сказать, что бедолага вступил в собачье дерьмо. Я знаю всех местных собак и помет ни одной из них так не пахнет. Значит этот мужчина не здешний. Между тем, эти туфли не покидали ног хозяина трое суток. Учитывая все изложенные факты, можно заключить, что они представляли большую ценность для убитого, а значит, их стоило бы снять и до мельчайших подробностей изучить. Но я вас уверяю, моя способность различать сто тридцать шесть запахов грязного белья утверждает, что не стоит идти легким путем и делать это без средств индивидуальной защиты. Поэтому мы пойдем по другому пути, вот этому, — сказал Марти, указывая тростью в сторону узкой улицы, на запад от площади, — Там найдем круглосуточную аптеку и приобретем хирургические маски, они сейчас продаются без предъявления удостоверения действующего врача… — Сэр, какие туфли, какие маски! Этот мужчина… — Какой же вы нетерпеливый, Уильям! Мы практически раскрыли дело, осталась одна маленькая деталь. У мужчины был напарник. Рядом с его правой рукой лежат два картонных стаканчика, предположительно — из-под кофе… — Да, черт возьми! Из-под кофе! Этот мужчина мой напарник, детектив Генри Гибсон! В аптеке, о которой вы упомянули, я купил нашатырный спирт, — открывая бутылочку говорил Уильям, — Мы четвертые сутки «на ногах», — продолжал он, вставая на одно колено и поднося к носу Генри бутылочку, — Позавтракав бургерами с острой горчицей и выпив кофе, он потерял сознание, это если кратко, — резюмировал Уильям, помогая напарнику подняться.
Далее последовала продолжительная пауза в суждениях мистера Траблтона, после которой дар речи к нему снова вернулся.
— Честь имею, джентльмены, — приподнимая шляпу, с виноватым лицом, выдавил из себя Марти и, недолго думая, спешно покинул место несостоявшегося преступления.
Следующим утром, на перекрёстке улиц Лейем Вейл и Норвуд-роуд, возле tea-room’а «Веселые чайники», сквозь толпу зевак, в центр внимания продвигался бородатый мужчина невысокого роста…
/blog/read/ironic/7981944
7981944
Вы успешно подписались на тему и теперь будете получать уведомления при появлении новых сообщений
Вы успешно подписались на ответы на собственные сообщения в теме и теперь будете получать уведомления
Вы успешно отписались от этой темы и больше не будете получать уведомления
Не удалось обновить статус подписки. Пожалуйста, попробуйте позже.
|