Биржа маркетинга Каталог услуг Проверка на антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии

Форум заказчиков — Форум Адвего

боковая панель
Адвего / Форум заказчиков
DELETED
Нужен совет от опытного ВМ

Такая ситуация: даю задание рерайт статьи, источник указываю. Автор выполняет, вроде грамотность и стиль сносные и уникальность высокая, но я вижу, что он тупо прошелся по исходнику и поменял, к примеру, «почему промерзают пластиковые окна» на «почему могут промерзать пластиковые окна», не перекраивая предложений, изменил всякие «методы» на «способы» и все, готово… Это считается нормальным? Мне такая работа не нравится.
Я видела в других заданиях ВМ требуют "глубокий рерайт", а в моем случае мне выдают явно неглубокий. А как оценивается глубина? Что мне вообще делать? Есть причины отправлять на доработку?

Написала: DELETED , 01.10.2011 в 10:32
Комментариев: 27
Комментарии
svetik04
За  0  /  Против  0
svetik04  написала  01.10.2011 в 10:52
Смотря для чего Вам нужны статьи. Если для наполнения сайта, то пойдет и неглубокий рерайт, т.к. здесь важна только уникальность, а сами статьи мало кто читает. Если для размещения на других площадках, то желателен глубокий рерайт, т.е. пересказывание текста своими словами (по сути - школьное изложение). Но и стоимость заказов при этом будет разной. Неглубокий рерайт можно заказать и по минимальной цене, а серьезная переработка текста стоит дороже. Если Вы заказываете статьи с последующей проверкой на ***, то предпочтителен глубокий рерайт, т.к. робот часто отклоняет статьи с простой перестановкой слов и указывает: "этот текст схож с..." и дает ссылку на похожий текст в сети.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  01.10.2011 в 11:22  в ответ на #1
Спасибо за ответ!
Первый раз забыла нажать кнопку "ответить"(

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  02.10.2011 в 00:47  в ответ на #1
Вот бы мне дали заказы на глубокий рерайт дороже 50 центов. Почти минималка, а требования весьма высоки.

                
svetik04
За  0  /  Против  0
svetik04  написала  02.10.2011 в 21:38  в ответ на #8
Такие заказы, в основном, в БС.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  01.10.2011 в 11:20
Спасибо за ответ! Мне для сайта, получается, я слишком много требую) И как автору, мне к своей работе, наверное, надо было чуть проще относиться, я всегда делала супер глубочайший рерайт, даже за невысокую цену. Ну хорошо, спасибо большое!!!

                
Dream_2
За  1  /  Против  0
Dream_2  написала  01.10.2011 в 11:25  в ответ на #2
Конечно, Вам надо было указать в ТЗ это требование: "Не просто перестановка слов и замена синонимами, а глубокий рерайт", тогда бы была причина отказать. И да - добросовестный автор при любой оплате делает качественный рерайт. Вам просто не повезло с исполнителем...

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  01.10.2011 в 12:48
Если уникальность низкая - смело отказывайте.

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написал  01.10.2011 в 12:57
Как вариант - поинтересуйтесь у автора, есть ли у его желание и дальше с Вами сотрудничать (на условиях Ваших требований к качеству). Если да - то доработку человек поймет. И Вам будет с чем сравнить первый вариант, сможете оценить способности к "глыбокому рирайту" :)

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  01.10.2011 в 12:57  в ответ на #6
*него*

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написала  02.10.2011 в 10:05
Ставьте в заказе минимальный уровень уникальности. "Способы" на "методы" поменять - нормально. А вот«почему промерзают пластиковые окна» на «почему могут промерзать пластиковые окна» - это не рерайт, три одинаковых слова в конце, с четвёртым разбавлено словом "могут", который поисковики, кажется, вообще игнорируют как частоупотребительное. Так нормальной уникальности не добиться. Но так как вы это исполнителю задолбётесь доказывать, если он начнёт жаловаться, лучше сразу ставить минимальную уникальность (обычно ставят 98%, хотя это уже не рерайт, конечно).

Если в целом уникальность получилась неплохая - хорошо, но лучше проверить по нескольким системам, так как Адвего иногда ошибается. Многие ВМ проверяют наличие копий в Яндексе (когда нет исходника). Однажды мне выслали новость, которую за счёт перестановки буквально пары слов Адвего почеу-то признал уникальной. А в Яндексе - точно такая же, два слова изменены.

И ещё такой момент. Настоящий рерайт требует полного соответствия итога исходнику, то есть речь идёт именно о синонимах и перестановке слов, без отсебятины. Например, нельзя написать вместо "выпускает творожные сырки" - "собирается выпускать", так как изменяется смысл (фирма уже выпускает). И "творожные сырки" тоже нельзя по-другому называть - вот и изгаляйся. Это довольно сложная работа, в копирайтерском бюро, где я работала, на рерайт выдавалась страничная памятка - как его надо писать. На биржах для настоящего рерайта очень сложно подобрать исполнителя - не понимают, чего ВМ хочет. Привыкли к "глубокому рерайту", то есть, по сути, к низкокачественному копирайтингу.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  02.10.2011 в 16:56
Хотелось бы понимать, в чем уважаемые вебмастера видят отличие "глубокого" рерайта от "неглубокого".
Если абстрагироваться от глюков Адвего Плагиатуса, то я вижу две характеристики, по которым можно оценивать качество рерайта:
1) уникальность (повторяюсь, реальная, а не оцененная Адвего, можно применять и иные сетевые сервисы для сравнения);
2) грамотность полученного в результате текста.
Разницу, которую Вы вкладываете в понятия "глубокий" и "неглубокий" рерайт, я что-то не до конца понял. Прошу Вас, объясните, пожалуйста, поскольку Вы - мои потенциальные клиенты, нам с Вами важно говорить на одном языке во избежание проблем.
Лично я, как практикующий рерайтер, наряду с заменой слов на синонимы в соответствующем падеже ("способы" на "методы") практикую перефразировку со сменой падежей, когда слова с теми же корнями используются в другом падеже - Адвего Плагиатус их воспринимает как совершенно другие слова. Не знаю, как насчет поисковиков.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  02.10.2011 в 16:58  в ответ на #10
Когда говорят "глубокий рерайт" подразумевают текст,
который спокойно можно перепродать под видом копирайтинга по 2-3 у.е. за тысячу.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  02.10.2011 в 17:05  в ответ на #11
:)))))))
Перепродать - это смотря кому. Если речь идет о теме, на которую очень много ресурсов в интернет - это одно. А если это узкоспециализированные статьи, к примеру, на бизнес-тематику, отраслевые рынки, это совершенно другое. В этих темах первоисточников уникального контента не так много, как не переписывай статью, знающий человек в пять минут вычислит, откуда ее содрали.
Компилляцию из двух и более источников с добавлением отсебятины не рассматриваю - это уже реальный копирайтинг.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  02.10.2011 в 17:10  в ответ на #12
Знающие люди не читают г-тексты, которые пишут домохозяйки, студенты и безработные. :)

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написал  02.10.2011 в 17:19  в ответ на #13
Читают, если им эти тексты постить на свой сайт :))

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  02.10.2011 в 17:31  в ответ на #10
Наверное мой пример со «методами» и «способами» не самый удачный.. понимаете, «метод» - полноценная замена «способу», но это исключение, синонимы синонимами, но все равно они имеют свои оттенки, в источнике употреблен самый удачный, а рерайте – что попало, и итоге статья косноязычная… это если в лоб только синонимами работать, без перефразировки.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  02.10.2011 в 17:56  в ответ на #15
"Метод" - не всегда полноценная замена "способу". Зависит от контекста.
В рерайте не всегда употребляется что попало. Зависит от рерайтера.
Если работать в лоб, только синонимами ( с помощью тех же программ-синонимайзеров), то есть 2 варианта:
1) Вы получите уникальный нечитаемый текст, заменив каждое слово на его произвольный синоним.
2) Вы получите читаемый текст с уникальностью 15-30%, заменив те синонимы, которые можно по смыслу менять друг на друга.
(Поверьте - я пробовал!) :))
Т.е. в итоге все упирается в мой критерий №2 - качество полученного в результате рерайта текста.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  02.10.2011 в 18:13  в ответ на #17
Да по-моему мы с вами на одном языке говорим)))
Посмотрите мое активное задание, может вы именно тот, кого я ищу.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  02.10.2011 в 17:50
Т.е. все упирается в мой критерий №2 - качество полученного в результате рерайта текста. Мастерство рерайтера в том и состоит, чтобы сделать рерайт ненамного косноязычнее оригинала. (Справедливости ради нужно заметить, что иногда источники написаны настолько убого, что рерайт получается гораздо лучше. Просто большинство журналистов - бестолочи безграмотные :))

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  02.10.2011 в 18:05  в ответ на #16
Вы все верно пишете. И я думала, что здесь по умолчанию подразумевается, что косноязычие – стыдоба для автора… Но тема создана потому что сдают тексты на уровне школьного сочинения троечника, а часто и двоечника… Только сразу скажу, не в цене заказа дело! Я и выше ставила цену, и пишу, что дам ПС, результат один и тот же. Я не могу сейчас поднять цену, потому что большинство сдаваемых работ пишется на грани, так чтобы оплатить и отправить в ЧС.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  02.10.2011 в 18:06  в ответ на #18
ПЗ хотела сказать

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написала  02.10.2011 в 22:42  в ответ на #18
А зачем вы в общем доступе заказы размещаете? Наберите себе БС и работайте с ним. По-моему, так намного проще, да и голова болеть не будет. ))

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  02.10.2011 в 23:01  в ответ на #22
Я и хочу набрать) но для этого же надо пройти через общий доступ)

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  0
BETEPAH_  написал  03.10.2011 в 01:45  в ответ на #23
Можно создать тему в разделе "Поиск авторов для выполнения заказов в Адвего".

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  03.10.2011 в 20:13  в ответ на #16
*Мастерство рерайтера - сделать рерайт ненамного косноязычнее оригинала*

Вовсе нет. Мастерство райтера - это сделать результат лучше оригинала. А сохранение и даже приумножение косноязычия исходника - путь в никуда...

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  03.10.2011 в 20:58  в ответ на #25
Согласен с Вами. Но получается это не всегда. Зависит это не только от рерайтера, но и от того, как написан оригинал.
Бывает ведь такое, согласитесь, что оригинал написан хорошо?

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  03.10.2011 в 21:08  в ответ на #26
Я полагаю, что оригинал писали тоже люди. И вовсе не факт, что их копирайтерское мастерство априори выше Вашего :)

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/master/434762/