|
Посиделки / #71
/ vorona_195
|
Действующие лица:
Тамара Ивановна – своя «в доску», активная пенсионерка. Сардар - курьер по доставке еды. Антон – молодой шутник и балагур. Дежурный диспетчер. Ремонтник. Какие-то люди.
Акт первый
Картина первая
Лифтовой холл, открытые двери лифта. В лифте двое: курьер по доставке еды и Антон в надетых наушниках, погружен в музыку. К лифту стремительно подлетает немолодая женщина, врывается кабину лифта, нажимает кнопку этажа на панели управления. Створки лифта закрываются.
***
Картина вторая
Кабина лифта. Кабина чуть-чуть дергается вверх и останавливается. Раздвижные двери с грохотом приоткрываются, потом закрываются, затем входят в цикл бесконечного открывания-закрывания.
Пауза.
Тамара Ивановна: Опаньки! Неужели застряли? (Нажимает кнопку вызова диспетчера). Диспетчер: что случилось? Тамара Ивановна (радостно): вот, благополучно застряли в лифте, наружные двери закрылись, а внутренние хлопают - мозг выносят. Диспетчер: давно сидите? Тамара Ивановна (тихо бурчит): счастливые часов не наблюдают (смотрит на Антона: тот, прикрыв глаза, покачивается в такт музыке). (Курьеру) Сколько сидим? Курьер: Минут десять. Тамара Ивановна (диспетчеру): Минут десять. Диспетчер: ждите. Тамара Ивановна: долго? Диспетчер: как получится. Тамара Ивановна: ждем-с.
Пауза.
Тамара Ивановна: похоже, про нас забыли (нажимает кнопку вызова диспетчера). Тишина! Отлично!
Пауза.
Антон (слегка приоткрыв глаза и сняв наушники): хорошо, что нас мало и мы не между этажей застряли. Тамара Ивановна: хорошо, что коровы не летают. Антон (развеселился): ну да, когда стадо коров на бреющем полете проносится над головой – это жесть! Курьер: коровы? Какие коровы? Ничего не понял (пытается позвонить по телефону), я должен предупредить... Тамара Ивановна: зря стараешься, дружочек, в эпоху IT-технологий в нашем лифте со связью - ну, очень напряженно. Антон: это точно. А пока сидим, мысленно можем вернуться к коровам. Цвет у них может быть разный, а вот средства устрашения… Курьер: какие? Антон: вот прикинь – ты стоишь под краем навеса, на котором любят сидеть голуби… Что они делают? Курьер: хлопают крыльями Антон: еще Курьер: разговаривают между собой Антон: еще Курьер (неуверенно): ну-у-у… Антон (со счастливой улыбкой): вот, а если вместо голубя представить корову… Курьер: Она будет мычать Тамара Ивановна: не поспоришь Курьер (после небольшой паузы): это смешно? Тамара Ивановна: безумно, обхохочешься… Антон (махнул рукой): бесполезно объяснять. Тамара Ивановна: юмор у тебя уж больно тяжелый, не любой оценит. Антон: а не я про летающих коров заговорил… Курьер: клиенты, наверное, ругаются, еда почти остыла и заказ уже никто не ждет. Антон (радостно): не дадим остыть еде! Открывай саквояж! Я сейчас пиво достану, устроим посиделки. Бабуля, как насчет пива? Тамара Ивановна: какая я тебе бабуля? У меня и внуков-то нет. Стало быть: не старая еще и вполне интересная женщина. А к пиву, в целом, лояльно. Но, пока воздержусь, а то сколько мы еще здесь просидим? Мало ли что… Что тогда делать-то будем? А?» Кстати, «внучек», зовут меня Тамара Ивановна, прошу любить и жаловать. Антон (как будто не слышит): ну вот, придется всухомятку хавать. Правда бабуль? Тамара Ивановна: Я же сказала - Тамара Ивановна. Бестолковый ты, «внучек». Имя то у тебя есть какое-нибудь? Антон: Антон. Тамара Ивановна: еще раз бабулей назовешь, Антон - по ушам настучу. Тоже еще, родственник нашелся… Антон: а если я отвечу? Тамара Ивановна: ах, даже так? То есть, по-родственному – бабке в глаз… Молодец! Антон: да я пошутил. С «вполне интересными» женщинами связываться – себе дороже, кто обидеть посмеет - и часа не проживет. Тамара Ивановна: это точно. Особенно такие шутники, как ты, любители сатиры и тяжеловесного юмора. Антон: сдаюсь. Тамара Ивановна: да и Магомед вон меня защитит в случае чего, у них к старшим уважительно относятся (испытующе смотрит на курьера). Антон (ехидно): к своим старшим. Курьер: Я не Магомед. Тамара Ивановна (Антону): не встревай в интеллектуальную беседу, (курьеру) слушаем тебя, труженик педалей. Курьер: Сардар мое имя. Тамара Ивановна: ну, понятно, я так и подумала. Хорошо говоришь по-русски, Сардар. Давно живешь на нашей славной Родине? Сардар: 10 лет. А почему я должен плохо говорить? По-вашему, мы все тупые и безграмотные? Тамара Ивановна: нет-нет, не обижайся, не все. Но, такие тоже попадаются (осторожно) и немало (хитро смотрит то на Антона, то на Сардара), что-то я тоже уже проголодалась. Сардар: нет, не могу. Антон: ну, послушай, у тебя там все уже остыло, сам сказал. Когда мы выйдем из лифта и ты доставишь обед, который уже превратится в холодный ужин, тебе, как минимум, выкатят претензию, а, как максимум, наденут этот саквояж на голову, еще и обзовут как-нибудь. Да и вообще, заказ уже, наверное, на фиг отменен, правильно я понимаю? Сардар: правильно, но у меня могут быть неприятности. Никогда не задерживал заказ. Антон: когда-нибудь надо начинать. Все равно, еда пропадает, давай, съедим что-нибудь из волшебного саквояжа! Тамара Ивановна, поддержите! Тамара Ивановна Антону: еще чуть-чуть посидим взаперти, вообще вежливым станешь, но, хоть ты и набиваешься мне в родственники, в завещание я тебя не включу. Антон: зря! А хорошо сидим! Уже о завещании речь пошла… Отличные посиделки, сейчас еще пиво достану, шашлычок вытащим из волшебного ящика... (Сардару) Ну открывай уже саквояж-то! Сардар (с надеждой): я тоже уже почти родственник? Тамара Ивановна: какие все шустрые…У тебя детей, поди 40 штук, они на моей площади не поместятся. Сардар улыбается: четыре. Антон: не отвлекайтесь на ерунду, любимая бабуля не пробросит дорогого внучка с площадью, я уверен. Тамара Ивановна: «любимая бабуля» это я, надо полагать? Антон: ну, конечно! Я все больше и больше ощущаю родственные узы, связывающие нас. Тамара Ивановна: узы, может, и ощущаешь, но с ДНК будет проблемка. Антон: вот так вот взяли и повергли на землю. (Сардару) Кто-то по-моему, очень хотел угостить новых друзей и почти родню прохладным обедом, как щас помню… Сардар: я должен вернуть заказ. Антон: какой-то ты скучный – «вернуть, вернуть». Тамара Ивановна (задумчиво): вот помру я здесь от голода, так и будете с трупом в лифте сидеть неизвестно сколько и над ящиком с нетронутой едой чахнуть… Антон: так! А завещание? (Сардару) Открывай уже, видишь - старушке совсем мало жить осталось, пусть хоть перед смертью полакомится шашлыком, станет доброй, да отпишет нам что-нибудь из недвижимости. Сардар (глядя на Тамару Ивановну растерянно потянулся к застежке ящика с продуктами): что, правда так плохо? Тамара Ивановна: а за «старушку» кто-то схлопочет, даже догадываюсь, кто… Антон: Вы же сами помирать собрались и бабкой себя тоже сами назвали, между прочим. Тамара Ивановна: не дождетесь. Сардар (неуверенно): так делать-то что, открывать? Тамара Ивановна (устало) Сардару: да расслабься уже, не нужен никому твой заказ. Тяжелый юмор заразителен. Смотрю – парень устроил развлекалово (кивает в сторону Антона), дай думаю поддержу. Вот зашкалило немножко (вздохнула), возраст… Антон: нет, а что? Тамара Ивановна (Антону): успокойся, пошутили и хватит. Не всем смешно. Антон (Сардару): обиделся? Ну, извини, заносит на поворотах. Не хотел обидеть, ей-богу. Правда. Сардар: нет, просто у нас принято старших уважать и, если есть возможность, помогать им. Тамара Ивановна: ну да, искренне хотел помочь, а тут бешеная бабуленция попалась, непредсказуемая…
Послышался скрежет и звуки ударов по металлу.
Сардар: тихо! По-моему звуки какие-то… Тамара Ивановна: ура! Ремонтные службы проснулись, не прошло и полгода. Антон: ну вот, пока выясняли степень родства время пролетело, а то сидели бы в ожидании, глядя в потолок, а так – будет, что вспомнить. Тамара Ивановна: нашел, что вспоминать. Антон: может, общение с Вами оставило в моей душе неизгладимый след… Ну что, красиво завернул? Тамара Ивановна: просто потряс красноречием.
Снова раздался скрежет.
Голос ремонтника: у вас все в порядке? Сколько вас? Сардар: трое. Голос ремонтника: что с дверью? Антон: хлопает всю дорогу, пока сидим: туда-сюда, достала уже всех. Тамара Ивановна: да, уже в голове звенит от ее грохота. Голос: сейчас откроем, подождите еще чуть-чуть. Тамара Ивановна: а что так долго -то? Тут парня с работы, может, уже выгнали за то, что не смог доставку сделать вовремя. Антон: добрая Вы. Голос ремонтника: вот выпустим вас, администратор справку ему выпишет. Тамара Ивановна: ну, тогда ладно, а то мы тут переживаем за близкого человека… Почти родственник же. Сардару: если что не так со справкой, буду свидетелем. Сардар: спасибо, не нужно, наверное. Антон (хмыкнул): родственнички… (Тамаре Ивановне): а вы и на смертном одре будете острить, я смотрю. Тамара Ивановна: не надо меня хоронить раньше времени, наблюдательный ты наш.
Двери перестали хлопать, потом раздвинулись.
***
Акт второй.
Картина первая.
Лифтовой холл. Около дверей шахты лифта стоят ремонтник, диспетчер и какие-то люди. Открываются двери шахты лифта. Из лифта по одному медленно выходят уставшие пассажиры.
Антон: свобода! А здорово посидели, да? Тамара Ивановна: да, уж.
Сардар звонит по телефону, подходит к диспетчеру.
Антон( устремляясь на улицу): узникам привет! Тамара Ивановна (вызывает другой лифт): передумал ехать наверх-то? А я поеду. (Сардару) Удачи тебе! Сардар (устало улыбаясь): спасибо, и вам не болеть.
Тамара Ивановна заходит в лифт и уезжает. Сардар с диспетчером уходят.
/blog/read/play/9367156
9367156
Вы успешно подписались на тему и теперь будете получать уведомления при появлении новых сообщений
Вы успешно подписались на ответы на собственные сообщения в теме и теперь будете получать уведомления
Вы успешно отписались от этой темы и больше не будете получать уведомления
Не удалось обновить статус подписки. Пожалуйста, попробуйте позже.
|