Лучший комментарийSa61Na написала 15.11.2016 в 02:20
244
Фига се примитивные!) У нас и мужские, и женские половые органы могут означать и горе, и радость, и конец всему, и восторг, и удивление, и "говоришь ...Фига се примитивные!) У нас и мужские, и женские половые органы могут означать и горе, и радость, и конец всему, и восторг, и удивление, и "говоришь много", и "выдумщик" и кучу всего) А сколько еще интересных выражений с точки зрения лингвистики:D
Лучший комментарийСергей (advego) написал 06.08.2016 в 14:16
145
Эти трое евреев являются русскими намного больше, чем большинство наших соотечественников и, конечно, являются не носителями, а Носителями ...Эти трое евреев являются русскими намного больше, чем большинство наших соотечественников и, конечно, являются не носителями, а Носителями. Сравнивать их с "носительнецей английского" госпожой Шах-Назаровой и даже с Бонк - нонсенс.
Я всю жизнь учу английский (ну как всю жизнь - после школы начал). До 15 лет я знал два слова - бой и бол.
Бонк и прочие обучатели правил по шаблонам согласно резолюции вцспс - трата времени. Абсолютно неверный подход.
Учить правилам не умеющих говорить- бред. Надо учить говорить, а не учить правилам. Когда научится говорить - можно учить правила.
Детей трёхлетних правилам обучать можно еще, чтобы получше гоаорить начали...
Все наши учат правилам. Все оксфордские и кебриджские учат говорить.
"Со множественным числом неопределенный артикль "a" не используется. Это надо запомнить.",- суть всех отечественных учебников. Или там "слово эбаут переводится как О". Или запоминание использования эт, ин во временных пассажах.
Это надо запомнить, это надо заучить, это надо выучить...
Почему! не используется неопределенный артикль во множественном числе. Почему в одних случаях ин а в других эт. Почему ин ивнин но эт найт. И не переводится эбаут как О.
Лучший комментарийСергей (advego) написал 06.08.2016 в 13:45
142
Русский тот, кто считает себя русским. Русский с еврейской фамилией не является носителем языка по твоему мнению - у меня такое вообще в голове не ...Русский тот, кто считает себя русским. Русский с еврейской фамилией не является носителем языка по твоему мнению - у меня такое вообще в голове не укладывается. Может еще про гены и цвет кожи...
О, спасибо за ссылку. (Правда, та тема закрыта.) А я искал темы в этом разделе только по слову "английский". (И все же одно дело переводчики – "матерые волчары" в английском, и совсем другое – изучающие.)
Да, я, кстати, слышал такое мнение. В этом плане, мне кажется, полезно изучать идиомы – тем самым ты как бы проникаешься языком, начинаешь понимать, чувствовать, как именно думают его носители, приобретаешь потихоньку их взгляд на мир. Да, это весьма полезно. Но это, наверное, все же больше относится к разговорной (говорильной) составляющей, чем к пониманию текста.
Эффективнее, чем общение с носителями для меня ничего еще не придумали)) Секретов никаких нет - берешь и запоминаешь. Люблю смотреть фильмы с субтитрами - аудирование, грамматика и скорость одновременно.
Делюсь секретом - нужно просто взять и начать заниматься. Но лучше всего, если целью будет не само изучение языка, а то, для чего вы его учите. Например, вам хочется найти работу за рубежом или завести полезные знакомства и т. д. Тогда и желание появится, а было бы желание - способы найдутся. Это и фильмы смотреть с английскими субтитрами, и с иностранцами на поболтать в чатике, и книгу прочесть в оригинале. Волшебной пилюли нет, к сожалению.
Ассоциации - вот что мне помогает) Причём чем смешнее ассоциация к слову - тем даже лучше (быстрее запоминается). Фильмы, как правильно заметили, музыка. Кстати, Лингвалео и правда в этом плане здорово помогает. Ещё курсы Петрова тоже дают неплохую базу. Понятно, что после его уроков асом по языкам не станешь, но хоть какой-то, так сказать, скелет будет. И вы занимайтесь каждый день хотя бы по 10-15 минут. Если нет времени учить новое, хотя бы мысленно прокрутите старое. Идёте куда-то или выдалась свободная минутка на работе - и переберите в уме уже изученные слова. Через некоторое время с удивлением поймёте, что вспоминаете их уже без особого труда.
Давно изучаю английский. Понял, что гораздо проще выучить чтение/написание слов целиком, чем разобраться почему так или иначе. Потом чем больше слов уже знаешь, тем проще писать/читать другие слова по-аналогии: car/bar.
>>>проще запоминать по схожести звучания или же написания: Though Thought Through
мне фантазии не хватит понять, как такое запоминать.
Я лексику по карточкам наращивала - при чтении любого текста все незнакомые слова расписывала по старым визиткам: с одной стороны слово и транскрипция, с другой - перевод. Да, значений у слова могут быть десятки - в зависимости о сферы применения и контекста, но я писала только одно-два основных значения и, если есть, омонимы, например, что mint - это не только мята, но и монетный двор (судьба сложилась так, что второе значение мне в повседневной работе в сто раз чаще встречается :-) ).
Брежестовский настаивает, что учить надо слово с окружением, но че-то я тут не могу с ним согласиться. Возможно, для формирования речевых модулей это и полезно (а мне без надобности - мне говорить по-английски вообще не с кем), но накапливая варианты использования одного слова, теряешь время на охват наиболее употребимых других слов.
в общем, все зависит от а) развитых каналов восприятия (мне лично бесполезно учиться через аудирование - я вообще на слух информацию не запоминаю, даже на русском языке, зато зрительная память хранит какие-то немыслимые информационные массивы), б) от реальных потребностей к использованию (я ни с кем не говорю и не хочу говорить, поэтому никакой необходимости в аудировании не вижу).
Читать книги надо, в оригинале. Сначала адаптированную литературу, потом уже переходить к более серьезным книгам. Первые страницы всегда сложно, а если книга интересная, дальше будет легче. Плюс фильмы смотреть конечно же. Общаться с носителями языка, если есть такая возможность.
Коллеги, а вот такой вопрос – на какой вариант произношения стоит все же ориентироваться – на американский или же британский? Заметил, что частенько варианты произношения разнятся: [ссылки видны только авторизованным пользователям] (Я что-то начал на британский, ведь, по идее, именно Британия должна быть неким эталоном в языке.)
эталонным считается recieved pronounciation - "британское нормативное произношение" - это язык дикторов Би-Би-Си, с которым вас гарантированно поймут. хотя на нем и не разговаривают - даже, сегодняшнего дня отставной, премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон говорит не на ресивд, а а posh, пижонски выпячивая свой аристократический статус и оксфордский опыт.
Коллеги, значит вопрос "как все же лучше учить слова – по тематическому признаку (тематика такая-то, тематика такая-то) или же по признаку схожести написания, звучания, вне зависимости от лексического значения" остается у нас пока без ответа?
Ну не знаю, мне почему-то кажется, что легче выучить уставший (tired) и связывать (tie), к примеру, нежели список абсолютно разрозненных по написанию и звучанию слов, но принадлежащих одной конкретной тематике.
Нет ли конкретных методик заучивания слов исходя именно из схожести написания (звучания)? Я вроде бы где-то что-то подобное встречал, но давно, и теперь не вспомню где.
Лично я уважаю ассоциации+многократное закрепление в текстах. Многие современные учебники учат странно: слова вводят, а потом не закрепляют нигде или с низкой частотой повторов. От такой учёбы толку нет. Прописывать новые слова - очень желательно, т.к. включается еще и моторная память, а она одна из самых цепких.
Есть любимый сериал? Ну, такой, который уже затерт до дыр и серии почти наизусть известны? можно пару серий на английском посмотреть. Ну, и udemy или coursera. Мне кажется, так лучше всего. Мой преподаватель говорил, что хорошее знание языка - когда правил не помнишь, но знаешь, что правильно именно так. а алгоритмы запоминания потом у каждого свои вырабатываются
Метод звуковых аналогий (иногда совершенно диких) - мой метод. Лично для меня безопрокидочно срабатывал в случаях изучения абсолютно разных языков. Вот вам страшный кровожадный пример. После длииительного безрезультатного вдалбливания в голову "форамина нутриция" (на латыни "питательные отверстия" из университетского курса анатомии) я запомнила только после придумывания созвучной аналогии "нутрии в формалине" (которые в этом самом формалине плавают у отверстий и питаются - Бог знает чем, правда), прошла куча лет - а как щас помню :)) Чем витиеватейшая, дичайшая (или смешная) аналогия - тем легче мне запоминается.
А вот, коллеги, никто не слышал о такой "методике", как просто тупо набивать английские тексты в Ворде (ну, желательно, с не слишком сложной лексикой, чтобы процент незнакомых слов был сравнительно небольшим). Ведь в любом же случае при этом же происходит запоминание правописания, параллельно учится раскладка клавиатуры, и может быть за счет каких-то внутренних психологических механизмов еще и просто значения слов подспудно запоминаются. Это как бы зайти с другого конца в изучении языка, применить такую "военную хитрость". А то ведь, если брать другую крайность, можно ведь по фильмам и песням отлично понимать на слух, но при этом оставаться "не пишущим".
Или быть говорящим, но не пишущим. Вот как это все развивать гармонично, и на что набрасываться вначале (чтение, распознавание на слух, говорение, письмо), чтобы потом это одно умение за собой все остальное как бы потянуло?
Коллеги, а такой вопрос - кто на какие обучающие каналы (английский язык) на YouTube подписан? (А то их много, и иногда сам процесс "опробования" превращается в самостоятельное "развлечение".) Хотелось бы, естественно, не такие, где какая-то конкретная мелочь мусолится по 15-20 минут, а скорее какие-то с субтитрами. Какие лучше – наверное, западные, или же и среди российских есть стоящие?
И еще. Вроде по грамматике более-менее въехал в подавляющее большинство тем. Но вот сослагательное наклонение – отдельная песня. Не подскажете, где бы почитать про него, чтобы не слишком научно и заумно?
Learn English with Let`s talk - единственный обучающий канал, который остался у меня в подписках, иногда бывает интересно послушать про идиомы и т.п. А так, не стоит ограничиваться только обучающими. Например, я подписана на кучу каналов по готовке, большинство из них на английском, но есть и на французском, немецком, а один на японском, но там мне еще тяжело понимание дается))
И уровень владения языком можно повысить за счет этих видео, главное в том, чтобы вам нравилась тематика)
К слову, каждый новый язык, за изучение которого бралась, я начинала с простых книжек, телепрограмм, игрушек даже прописей, которые есть за рубежом для их детей) Такой способ пройти по "познания мира" снова. И да, из приложений в самом начале мне помогало Duolingo. Практически только с его помощью получилось поднять свой французский с колен))
О, за канал спасибо! Одно неудобно - приходится субтитрами пользоваться теми, что автоматически созданы. Я бы всегда сопровождал подобные лекции субтитрами. По крайней мере, новичку очень трудно воспринимать на слух язык, когда еще очень много слов распознаются исключительно в письменном, а не в звучащем виде.
Со мной "работает" введение новой лексики в предложение - предложения нужно придумать самостоятельно. и подача разъяснения - дефиниции слова. когда работаешь со словом, то и мозг его запоминает. особенно помогает, если сразу нужно много тематической лексики охватить.удачи! насчет прописания - то ориентируюсь на зрительное восприятие плюс люблю проговаривать по буквам на немецкий манер произношения (тхроугх through).
На мой взгляд, это - очень неудачная идея. Если пытаться учить слова по схожести их звучания или написания, то всякий раз перед произнесением или написанием такого слова Вы будете "пролистывать" в уме весь список.
Все аспекты (говорение, чтение...) желательно изучать параллельно. Но если Ваша цель - только чтение, к примеру, то разговором можно и не заниматься. Но Вы пишете о "гармонии". Следовательно, это не Ваш вариант.
Начинать заниматься нужно с хорошим преподавателем. Далее можно будет продолжить самостоятельно. Кому-то хватит и 3-х месяцев с преподавателем, но большинству потребуется гораздо больше времени.
О запоминании слов. Написание: есть метод "гармошка", очень простой, даже туповатый :), но действенный. Восприятие на слух: слушать (а как иначе?). Учить слова лучше "кустами", т. е. как они даются в словаре. Но это не значит, что весь "куст" Вы должны запомнить. Но изучить, просмотреть и "прочувствовать" слово в этом случае у Вас получится. Очень хорошо придумывать с новыми словами предложения или какую-то простую историю. Слова не надо брать "из словаря" ("сегодня учу слова на букву W"), это непродуктивно. Для начала возьмите маленький НЕСЛОЖНЫЙ ТЕКСТ, найдите к нему аудиозапись, слушайте и читайте ВСЛУХ, проанализируйте грамматику, потом можно сделать обратный перевод и/или пересказ (тоже обязательно вслух). Заниматься лучше ежедневно, часа по полтора-два (сюда входит аудио: наушники на голову - и вперёд). Короче, в двух словах невозможно объяснить то, что в университетах учат 6 лет (учат учить). Что касается фильмов, ТВ и радио, конечно, всё это тоже рано или поздно сработает. Маленький совет: если это ТВ или радио, запишите передачу, чтобы слушать её многократно. Ещё совет: титры должны быть АНГЛИЙСКИМИ. Русские титры дадут Вам понимание содержания, но ничего не дадут в плане изучения языка.
Сейчас вспомнила, есть такой сериал Extra - как раз обучающий. Я смотрела на испанском без субтитров, но, насколько я знаю, есть еще английская версия. Сюжет простенький, комедийный, говорят внятно - рекомендую.
В общем самый главный секрет - никогда, ни при каких обстоятельствах не учить английский по учебникам, авторы которых не являются носителями. Как угодно (можно вообще не учить - само выучится), главное не по таким учебникам.
Полиглот-16 и полиглот-32 - офигенные приложения в игровой манере без тупизны русских учебников. Реально за несколько недель уверенный базовый уровень будет.
Коллеги, а при чтении стоит ли параллельно мысленно переводить себе текст на русский язык?
А то у меня иногда уже возникает ощущение, когда я читаю какое-то выражение на английском, что вот по-английски я его понимаю, но одновременно чувствую, что соответствующих эквивалентов на русском, которые бы полностью передали смысл этого английского выражения, я как бы и не подберу, поэтому ограничиваюсь просто пониманием на английском - иногда даже просто как бы внушаю себе, что мне это понятно на английском, а переводить это выражение на русский я никому не обязан. У вас такое бывает?
Вообще, такой "философский" вопрос - а сколько вообще должно быть русского языка в занятиях по английскому? А то у меня иногда складывается ощущение, что когда русского нет вообще, когда вообще всё всё на английском, то это в каком-то смысле даже проще - нет этих постоянных сбивающих "перескоков" с языка на язык.
Не надо русского вообще, верно Сергей пишет. Если я встречаю незнакомое английское слово, я в гугле ищу: "*слово* meaning". Если вы будете пытаться все равнять на русский, начнутся конфликты, особенно в грамматике и временах, языки принципиально разные. Как и пунктуация, все англоязычные тексты, написанные русскими копиВратерами сразу палятся своими запятыми, тире и двоеточиями, потому что пишут текст, переводя с русского, с русской интонацией и знаками препинания.
Язык не учится в одиночку, вы просто будете заучивать свои ошибки по кругу, вас некому поправить даже. Произношение - самое тяжелое, русские топорные звуки выбить из человека практически невозможно, а говорить "Зэ" и неправильные гласные - все равно что читать русскую транскрипцию азиатских языков, где тон/интонация рулит все. Найдите себе кого-то и разговаривайте с ним. Особенно, если это выгодно вам обоим, например, другой человек учит русский (что редко) или хочет научиться вязать, а вы в деле мастер. Я учу другой язык сейчас, начала общаться с человеком-носителем, первое, что услышала: "Мы так не говорим".
Словарный запас среднестатистического американца - всего 2000 слов. Чтобы просто общаться на обыденные темы не нужно учить сложные заумные словечки и правила.
У меня самой проблем с методиками изучения нет, но надо людям посоветовать (от создателей "тыжпрограммист": "тыжзнаешьанглийский помоги советом") мультики и музыку на примитивном английском для ребенка 8 лет (подойдут для самых маленький англоязычных детей 2-3 лет, наверное). Ребенка учит идиот-репетитор, вызубрили 300 слов (как таблицу умножения), говорить не может, только задроченные фразы, понимания устройства языка 0, почему так, а не иначе - тоже. Если кто-то для своих детей такие мультики/песенки уже нашел, поделитесь, пожалуйста, ссылками, мне честно так лень заморачиваться и искать(
очень помогла прога Учим Английский 6000 Слов [ссылки видны только авторизованным пользователям] Эта утилита направлена на максимальное упрощение процесса обучения. Вы изучаете английский язык, прослушивая свои любимые песни, читая новости и даже создавая собственные речевые конструкции
Очень интересные наблюдения касательно нейминга вокруг. О чем только думали владельцы этих компаний, заказывая себе вывески?
Есть во Львове такой ночной клуб – Split. Наверное, владельцы очень любят Хорватию… А еще это значит «сутенёр». И «совокупляться». Да, кстати, женский стриптиз там тоже есть.
Идем дальше. Магазин обуви Welfare. Наверное, владельцы желают своим клиентам достатка и благополучия. А в Америке это просто пособие по безработице. Возникают мысли: те деньги, которые у нас считаются достатком, за бугром считаются подачкой.
Или вот любимая многими марка косметики Lush. Хочется думать, что это значит «сочный», «роскошный». Но более запоминающийся перевод «алкоголик», «уйти в запой». Теперь у меня вечная ассоциация «лаш – алкаш»))))))
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186