Тем, кто выдержал проверку на крепость нервов, предлагаю читать дальше. Все знают, что... :-) В общем, понедельник - день тяжелый. Посему объявляю его Днем халявы!
В чем это будет выражаться? Каждый понедельник с 9.00 до 11.00 я беру на себя смелость и оказываю орфографическую и пунктуационную скорую помощь всем желающим. Просто так. То есть даром. То есть на халяву. :-) Единственное, на что я НЕ подписываюсь, - на развод вроде "исправьте сто ошибок в моей статье и получите вторую статью в придачу". А подсказать, какое правило действует, куда сходить и где поискать, - это я с удовольствием. Если знающие присоединятся и тоже помогут, буду рада :-)
Зачем мне это нужно? Варианты: - из человеколюбия; - чтобы поддержать активных новичков (и не только); - в надежде повысить всеобщую грамотность (а что - тоже вариант); - для самотренировки; - с прицелом на серьезную корректуру по серьезным расценкам.
В общем, все варианты имеют место быть, как и все виды помощи. Так что на старт - внимание - прощай, почта! :-)
P.S. Да! В честь открытия нового адвегопраздника помогу всем желающим прямо сейчас (по мере возможности). Дальше (если эта затея кому-то интересна) буду здесь по понедельникам с 9.00 до 11.00. В остальное время - прошу прощения, нужно работать)
Лучший комментарийtesla888 написала 20.08.2017 в 02:24
1006
Вас просьбами тревожить не посмею, Хоть с грамотностью, может, не на «ты». На два часа вы в понедельник фея, И млею я от Вашей доброты. Кому ж такое ...Вас просьбами тревожить не посмею, Хоть с грамотностью, может, не на «ты». На два часа вы в понедельник фея, И млею я от Вашей доброты.
Кому ж такое будет не по нраву? Вдруг – хрясь! - и радость в гости к нам зашла! Вы, juli, подарили нам халяву, Ну, а халява слаще, чем халва!
Кому-то подскажи про анемону, Кому – балык покоя не дает. Дарю Вам виртуальную, корону! Со мною согласится весь народ.
Лучший комментарий
DELETED
написал 05.07.2016 в 22:35
777
Я, к сожалению, не являюсь представителем современного общества. Человеколюбие мне чуждо. Но почему-то, я его постоянно проявляю, ориентируясь на ...Я, к сожалению, не являюсь представителем современного общества. Человеколюбие мне чуждо. Но почему-то, я его постоянно проявляю, ориентируясь на сигналы, полученные мной со звезд. Вот лежит, например, человек - так и хочется мимо пройти, а со звезд сигнал: "вызови скорую!", и никуда не денешься. Или другой пример: сижу, пью пиво, никого не трогаю, а тут бомж подходит и говорит: "оставь попить, дай банку, это же люминька!" Хочется надеть ему ее на башку, но тут звезды говорят: "отдай..... отдай...." - и отдаю.
Лучший комментарийjuli170378 написала 25.01.2016 в 21:18
0
Народ! Залайкайте темку вверх, пожалуйста.
Внимание, предупреждаю!
У меня новый год - новые идеи - новый график занятости.
Поэтому отвечать буду ...Народ! Залайкайте темку вверх, пожалуйста.
Внимание, предупреждаю!
У меня новый год - новые идеи - новый график занятости.
Поэтому отвечать буду по вечерам (или когда получится).
Кому надо, обращайтесь. Халява в силе:-)
Я думал тоже, что кур в ощип, только ощип мне казался операцией ощипывания, мол, попал уже под такую раздачу, откуда выхода нет, ощипали - значит, в ...Я думал тоже, что кур в ощип, только ощип мне казался операцией ощипывания, мол, попал уже под такую раздачу, откуда выхода нет, ощипали - значит, в суп.
1. С прописной буквы пишутся наименования высших должностей и высших почетных званий в России и в бывшем Советском Союзе, например: Президент Российской Федерации, Вице-Президент РФ, Председатель правительства РФ, Герой Российской Федерации, Главнокомандующий ОВС СНГ, Государственный секретарь, Председатель Президиума Верховного Совета СССР, Председатель Совета Министров СССР, Генеральный секретарь ЦК КПСС, Маршал Советского Союза, Герой Советского Союза, Герой Социалистического Труда. 2. Наименования других должностей и званий пишутся со строчной буквы, например: министр просвещения РФ, маршал авиации (войск связи, инженерных войск), президент Российской академии наук, народный артист РФ.
Добрый вечер, Арина) 1. В принципе, Розенталю это не противоречит, только уточняет в некотором моменте (спасибо, что обратили внимание:-)). В официальных документах как высшая официальная должность - Президент Российской Федерации; в остальных случаях - президент.
2 и 3 пункты что-то не догнала, о чем конкретно... Честно постаралась найти - туплю. Ткните носом, плиз, интересно же))) Может, меня там оже чтонить смущает, а я проглядела)))
Вот это предложение: Однако вне такого употребления (например, в тексте газетной статьи) эти слова пишутся со строчной буквы, например: президент России подписал указ, премьер-министр критиковал депутатов, генеральный прокурор выдвинул обвинение и т. п.
Теоретически запятая после напримера не нужна (как раз две ссылки об этом), но тут все в скобках. Может, скобки такое натворили? Я про скобки ничего не нашла, как в них запятые себя вдруг ведут...
Семен Семеныч...))) По сути согласна: такая тонкая грань, что практически неясно, для чего она нужна. Могу объяснить это только тем, что скобки делают вводную уточняющую конструкцию более "отстраненной" от всего предложения. Соответственно, это "например" становится уже не смыслово нераздельной составляющей общего оборота, а более самостоятельной вводно-уточняющей единицей.
Если что, это мои псевдонаучные домыслы))) Объяснения тоже не нашла, как и многим исключениям из исключений в великом и могучем)))
Вот, честно говоря, это просто кривое предложение, на мой взгляд:D Напримеров два, из-за чего один из них штырят в скобки, абсолютно ненужные:D Как по мне, проще было второй например убрать (и без него прекрасно работает двоеточие). Ох уж этот великий и могучий:)
Г - это значит "плохой"? Ну, ладно. Вот как вы считаете, может ли быть продавец наркотиков плохим или хорошим? А? А продавец краденого? А? Они могут быть не Г ?
Гневливость (выбешивание)- есть грех. Покайтесь. А копирайтеры (филологи да и все здесь поголовно) пишущие крпирайты бессовестно лгут - ибо ничего скопирайтить реально они не смогут даже теоретически - на самом деле любые копирайты это стопроцентной уникальности рерайты из нескольких источников. Но и Эйнштейн со своей теорий относительности тоже... ничего не скопирайтил. Он работал в патентном отделе, и просто отрерайтил труды Лоренца. )))
Здравствуйте, juli170378. Позвольте воспользоваться вашим предложением. Если что - у меня терпит до понедельника. )
1. "Каждый из видов позволяет... К тому же ознакомление детей ... расширяет ...., способствует ..." - следует ли выделить "к тому же" запятой? 2. Как вернее: "удовлетворять (что?) свои потребности" или "удовлетворять (чему?) своим потребностям?
Я запятую не поставила, удовлетворив (что?) свои потребности - но меня все еще "терзают смутные сомнения". Колебания возникли после проверки программой, я сделала по-своему, но вот заноза осталась. )
Очень приятно. Галина. ) И да, рекомендацией по поводу наплевательства воспользоваться не могу: добрая часть авторов Адвего обидится за свою всячески рекомендуемую программку, да и монитор протирать опять-таки мне придется. )) Но сам совет +100. )
Собиралась еще в понедельник написать, но потерялась в реальности)))
Так вот, что я от Вас хотела: Я люблю писать, люблю русский язык, но уверенна что никогда не смогу осилить все его тонкости, поэтому прошу у Вас помощи. У меня есть пробная статья. Её я написала... ну потому что выполнила 10 работ и захотела, как все написать статью))) Однако напоролась на модерацию... дважды... и решила, что мне нужен редактор. Скажите как я могу Вам передать статью? И как смогу платить? Как заказчик?
Когда прочтете статью, сможете установить степень моей безнадежности как автора, её стоимость и сколько Вы возьмете за корректуру. Если она совершенно ужасна - скажите, я хорошо воспринимаю критику и просто буду искать другой стиль написания.
Надеюсь на долгосрочное сотрудничество.
П.С. А здесь, где-то есть возможность личной переписки?
Уже как раз почти понедельник) Давайте попробуем посотрудничать, я очень даже за) Предать статью вы можете, оформив мне персональный заказ. Вы выступите как заказчик и оплату произведете по факту выполнения заказа. Чтобы оформить ПЗ, зайдите в мой профиль (нажмите на ник), потом нажмите на оранжевую плашку Персональный заказ. Заполните нужные поля. В поле Исполнители впишите мой ник, в поле Уровень исполнителя выберите Любитель/Все авторы (при таких настройках там сможем общаться только мы). Статью разместите в Подробное описание заказа. Стоимость проставьте пока любую, в процессе разберемся)
Приватно мы можем общаться в обсуждениях ПЗ, если вы его для меня создадите. Как справитесь, напишите, пожалуйста, сюда, чтобы я не пропустила случайно:-) До связи)
А меня можете проконсультировать по стилистике? Написал одно предложение, но не нравится как оно сформулировано. Нужно бы переформулировать. Мне не срочно, могу подождать понедельника. :)
Спасибо. Вот это предложение: "Для смены никнейма, пользователь должен: иметь не более 10 сообщений, оставленных на форуме, и быть зарегистрированным на форуме не дольше 30 суток назад до момента подачи просьбы."
Интересует следущее: правильно ли сформулирована фраза: "и быть зарегистрированным на форуме не дольше 30 суток назад до момента подачи просьбы.", означающая, что юзер должен быть зарегистрирован на форуме, не менее 30 суток, для подачи просьбы. То есть, правильно ли истолкует юзер это предложение, или его можно сформулировать как-то иначе, более понятной фразой для пользователя?
Да, лучше переформулировать. Я не сразу въехала) Сейчас придумаю, как, только вы мне тоже консультацию дайте: "Возраст аккаунта" - понятное пользователю форума выражение? Я по форумам не хожу, могу и промазать с терминологией)
Поправка. Я ошибся. Не "не менее 30 суток", а "не более 30 суток". То есть, юзер может поменять никнейм имея менее 10 сообщений и быть зарегистрированным не больше 30 суток назад. Если больше 10 сообщений и 30 суток - то нельзя сменить никнейм.
"Возраст аккаунта" - такую фразу не употребляют обычно. Обычно говорят: дата регистрации или срок, прошедший с момента регистрации.
Мне моя фраза, та что в кавычках кажется корявой и малопонятной юзеру.))
Предлагаю так (заодно зпт поправила): Для смены никнейма пользователь должен: - быть зарегистрированным на форуме не дольше 30 суток (срок исчисляется со дня регистрации до дня подачи просьбы включительно); - иметь не более 10 сообщений, оставленных на форуме за этот период.
Без ошибок так будет :-): "...может сменить никнейм в течение 30 суток с момента регистрации при условии, что написал/выслал не больше 10-ти сообщений".
Добрый день. Помогите, пожалуйста решить две маленьких проблемки. :)
1. "Семь человек приступают к работе по подготовке к празднованию Хэллоуина...". Не могу подобрать синоним (замену) слову "семь человек". Речь идет о 7 людях, разного пола, возраста примерно 19-21 год. "Молодых людей" не подходит. Для подростков вроде они староваты.
2. "...его бывшая подружка и сестра Сары - Лорел Лэнс (Кэти Кэссиди) стала встречаться с его лучшим другом Томми Мерлином (Колин Доннелл)." Вопрос: правильно проставлены знаки пунктуации? Как лучше сформулировать кусок предложения, чтобы читатель точно понял, что бывшая подружка и сестра Сары - один и тот же человек?
Добрый) 1. Насколько понимаю, это отрывки из описаний к фильмам. В этом случае предлагаю заменить "человек" на "героев". Еще вариант - "юношей и девушек". 2. Если не менять структуру, то лучше добавить еще одно тире: "...его бывшая подружка и сестра Сары - Лорел Лэнс (Кэти Кэссиди) стала встречаться с его лучшим другом - Томми Мерлином (Колин Доннелл)." Для большей точности с подружкой можно поступить так: "...его бывшая подружка (сестра Сары) - Лорел Лэнс (Кэти Кэссиди) стала встречаться с его лучшим другом - Томми Мерлином (Колин Доннелл)."
Да, это из описаний фильма и сериала. 1. В исходнике у меня написано "Семь молодых людей", но как-то странно звучит фраза. "Семь юношей и девушек" - так лучше написать?
2. Использую этот вариант: "...его бывшая подружка (сестра Сары) - Лорел Лэнс (Кэти Кэссиди) стала встречаться с его лучшим другом - Томми Мерлином (Колин Доннелл)." Я насчет скобок думал, но засомневался. Теперь точно уверен, с вашей помощью. Спасибо.
Я пока напишу "юношей и девушек". Надо посмотреть кусок фильма, может они не друзья? :) Если что, потом заменю.
Фильм пока не смотрел, это ночью сидел и переводил описание с английского. Там в оригинале о них написано: "Darkwalker centers... group of teenagers" ("...группа подростков"). Староваты они для подростков.
А еще можно маленький третий вопрос? Никак не поберу синоним слова "кораблекрушение" в фразе "...считавшийся пропавшим без вести вместе с отцом и девушкой Сарой Лэнс при кораблекрушении яхты отца..." Совсем голову сломал, размышляя. :))
Уважаемая Юлия. Если можно, подскажите 2-3 реально полезных, так сказать настольных для корректора, без воды и по делу книги по синтаксису и пунктуации русского языка. И еще, если можно. Что делает корректор? Я понимаю, что корректирует и редактирует текст (кстати, это синонимы?). Но вот как это выразить более развернуто? В чем заключается его работа? Логика, стилистика, орфография, ... (что еще?)? Благодарен за ответ.
Редактура и корректура - не одно и то же. Если отталкиваться от обязанностей редактора и корректора в издательстве, то редактор следит за логикой изложения, правит фактические ошибки, стилистику, исправляет синтаксические, грамматические, пунктуационные, орфографические ошибки. У корректора обязанности Уже: синтаксис, грамматика, пунктуация, орфография, типографика.
Большое спасибо за ответ, и особенно за ссылки. (ПС. А если корректора потянет еще и стилистику и логику текста оценивать и исправлять, то он все равно останется "корректором с развитым чувством прекрасного", а никак не сможет считаться именно редактором? А как же, в таком случае, себя позиционировать такому корректору, оценивающему логику и стилистику, но не оценивающему фактаж?)
Позиционировать себя можно как угодно))) И оценивать тоже) Но чтобы быть, а не считаться редактором, нужно учиться (как и всему). Хотя бы на курсах. Потому что просто грамотность и способность сделать структурированный интересный текст - разные вещи.
Юлия, здравствуйте. А такой, может быть несколько щепетильный вопрос. Как разруливаются ситуации, когда редактор/корректор что-то пропускает (а заказчик потом каким-то образом находит и заявляет ему об этом)? Я ни в коем случае не спрашиваю конкретно о вашей практике. Я спрашиваю исключительно о том, встречаются ли такие ситуации В ПРИНЦИПЕ, и как тогда они традиционно разрешаются? Производитель работ это каким-то образом финансово компенсирует заказчику? Или как удастся договориться? Может это оговаривается уже при начале работы с конкретным клиентом?
Гонютъ в шею таких корректоров без выплаты и пускают славу по проф.сообществу, чтоб меньше шансов накосячить в других местах оставалось. Но это в серьезных местах. На ГСах можно внушением отойти в строгой матерной форме.
И снова здравствуйте, Сергей) Разрешается, как и в случаях с другими видами работы: по-разному.
В издательстве за такие огрехи штрафуют (вышедшая с ошибками книга/журнал/газета подмачивает репутацию издательства, как понимаете). На фрилансе - как договоритесь. Например, автор написал текст с ошибками/не соответствующий ТЗ/вообще полную чушь (что, в общем, то же, что и "корректор не заметил ошибок"). Заказчик может "понять и простить", и даже не раз. А может сразу распрощаться. Финансово компенсирует - даже не знаю... 1 - неизвестно, нужна ли заказчику "скидка" за некачественный товар или все нужен товар без брака. 2 - если рассматривать финансовую компенсацию как штраф для самого же автора, может быть, если оба согласны)
Доброе утро, Лана!) Насколько помню, по общему правилу в названии праздников первое слово пишется с прописной буквы, дальнейшие - со строчных (за исключением отдельных случаев). То есть правильно будет День всех влюбленных. А вопрос именно в написании с прописной/строчной?
Я получил заказ на бирже контента на массовое написание поздравлений ко Дню всех влюбленных.
Вот так я в это внюхиваюсь и вслушиваюсь. То есть, во втором случае под поздравлением имеется в виду сугубо материальная вещь — текст, а в первом оно может подразумеваться как в устном, так и в материальном виде (открытка).
Юлия, выйдет из меня редактор? Есть у меня "лингвистический слух"? :)
Подарок ко Дню всех влюбленных. (Иначе никак: подарок с Днем всех влюбленных — абсурд.) Так вот. По аналогии. Если некоторое поздравление МОЖНО рассматривать как некий материальный подарок, да просто как некую материальную вещь (текст на красивой открытке, например), то про это поздравление можно сказать — "поздравление ко Дню всех влюбленных". Если же поздравление было получено сугубо в нематериальной форме (то есть устно), то тогда только "поздравление с Днем всех влюбленных".
Сорри за оффтоп. Вспомнилось почему-то гайдаевское "Ну что, граждане алкоголики, хулиганы, тунеядцы (и прочие лица, подобные перечисленным), кто хочет сегодня поработать?". :) (Еще раз извиняюсь за оффтоп.)
Да ну вас с вашими вопросами) Вместо того, чтобы над текстом работать, пошла тоже гуглить. Нагуглила, что правильно "Как кур во щип", где щип как раз и есть теми силками, о которых вы упомянули.
Нагуглила, что правильно "Как кур во щип", где щип как раз и есть теми силками, о которых вы упомянули.ЦитатаНе могли бы показать источник сего? Потому что это не "правильно", а только одно из предположений вроде как: [ссылки видны только авторизованным пользователям]
Я думал тоже, что кур в ощип, только ощип мне казался операцией ощипывания, мол, попал уже под такую раздачу, откуда выхода нет, ощипали - значит, в суп.
Ну я имел в виду, что выражение старое, и те, кто его слышал раньше, наверняка знали его значение лучше, чем мы, пытаясь приклеить к куру/курам то щи, то ощип.
Только глянул, и сразу наткнулся на утверждение, что "никакое другое животное пернатым быть не может" (кроме птицы). Вот когда филологи лезут в биологию, вот такое вот и получается :). На самом деле перья появились задолго до возникновения птиц. Среди динозавров было навалом оперенных видов.
Летающие птицеподобные динозавры имели зачаточное оперение. Самая известная такая "птичка" - археоптерикс. У него было оперение, но оно не полностью покрывало тело.
Перья были не только у летающих динозавров, но и у вполне себе бегающих. К птицам эти ребята вообще не имели никакого отношения - другая ветвь рептилий. Оперение использовалось для терморегуляции и было довольно таки развитым.
Но тем не менее птицы, возможно, появились от одной из ветвей динозавров. По крайней мере, такая гипотеза высказывалась в одном из научно-популярных видео то ли от National Geographic, то ли их коллег. Не вдавался в подробности, но там обсуждались все эти перья и дальнейшая вероятная эволюция, выглядело убедительно.
Правда, выше вы указали на фактическую ошибку, мол, не только птицы, но и динозавры, но динозавров то уже нет, неудачный пример получается, надо бы что-то из существующих видов поискать - типа пингвинов, может.
Да, конечно, птицы произошли от динозавров, если быть совсем точным, то с точки зрения современной кладистики (не все с этим соглашаются) - птицы являются одной из групп динозавров, единственной, сохранившейся до наших времен.
Ну там-то прозвучало что-то вроде "перья могут быть только у птиц". А это - фактическая ошибка. И от того, что альтернативные носители перьев вымерли, она ошибкой быть не перестает.
Мое мнение, если надо. Я за ощип. Который силок. Потому что значение "попасть в непредвиденную беду, неожиданную неприятность" у меня больше с ним ассоциируется, чем со щами. Хотя в щах тоже приятного мало)
Может и так, но я там дальше уточнил: "те, кто его слышал раньше, наверняка знали его значение лучше, чем мы, пытаясь приклеить к куру/курам то щи, то ощип.". С тем, что контекст тех времен лучше знали те, кто жил в то время, спорить не очень конструктивно, согласитесь, даже с учетом всех возможных искажений и "народных этимологий".
Ну что значит "в то время"? Поговорке-то несколько сотен лет. Даже наши прабабушки то время никак не застали. А версий тут может быть сколько угодно, и верной может быть даже и не одна, а несколько. Тем более что все варианты выглядят вполне логично.
То и значит, что во времена наших прабабушек еще существовали всякие "щипы" и "ощипы", и тем более "щи", с которыми могла быть связана поговорка, поэтому дело не в нескольких сотнях лет, а в том, застали ли конкретные люди конкретное явление. Мы вот уже практически не застали, поэтому и гадаем.
Не знаю, встречается ли эта поговорка в каких-нибудь печатных источниках того времени - думаю, это могло бы пролить свет на связь кур и ощипа/щипа/щей.
Ну я не знаю, почему тут люди гадают, лично для меня тут все четко, ясно и прозрачно. Имеют право на существование оба варианта поговорки - почему нет? Оба варианта - народные. Насчет силка - лично мне сомнительно. А вот со щами и "ощипом" как ощипыванием - все как раз очень логично.
Да, конечно, поговорка зафиксирована несколько веков назад. Изначально - в варианте со щами. Разговоры, что щи якобы не варили из петухов - это конечно сказки.
Ну вот видите, даже вы уверены не в одном, а в двух вариантах, но вряд ли их два.
Я слыша это выражение, был уверен, что речь про ощип кур, то есть куриц, так как неединожды при этом ощипе присутствовал и это казалось мне естественным. Но вот после обсуждения в этой теме засомневался, ведь синтаксически "попал, как кур (куриц) в ощип" звучит некорректно.
Но это все потому, что в моем детстве уже вышло из употребления слово "кур" в значении "петух", поэтому мне даже в голову не пришло, что речь могла идти о петухе в щах, а она шла, судя по цитатам ниже, как раз про щи, а не про ощип. Ну с большой вероятностью.
Моя бабуля была отличным кулинаром. Но я не помню, чтобы она когда-то покупала петухов для супа и пр. В виде цельной птицы. Может головы и другие запчасти в суповом наборе иногда покупала, возможно. Но, в основном, наверно кур - т. е. женского пола птичек. Набор покупался ради супа, ради наваристости и все прочее, головы потом просто выкидывались. Насколько мне известно как горажанину, петушки нужны в хозяйстве как мужики, сторожа и будильники, но врядли их едят - и потому что штучный товар так сказать.
Петухов едят еще и как - со свистом и притопом, это я вам могу сказать и как горожанин, и как негорожанин. Тем более, когда их несколько, а их сначала всегда несколько, пока определится самый голосистый, вот остальные сразу идут "во щи". А уж петух в вине тушеный - просто объеденье, мы каждый год покупаем на базаре домашних петушков для этого.
А что же делать с петухами, если не есть? :) Петух-то нужен в хозяйстве один, а куры несутся все время, и среди цыплят и петушки попадаются. Так что идут эти петушки на щи да борщи - за милую душу.
Есть такое слово - каплун. Оно означает кастрированного петуха. Их кастрировали, чтобы они быстрее набирали вес и были более мясистыми в отличие от некастрированных. Но далеко не везде с этим возились. Я лично встретился с тем, что даже поросят, выращиваемых на мясо-сало, кастрируют не всегда (что конечно полный маразм, но тем не менее).
Впрочем, что обычный петух, что каплун - оба назывались словом кур. Так что под поговорку подходят тоже оба.
Так я-то живу в городе, поэтому не знаю. А бабуля в молодости тоже жила в городе, но в частном доме с частным двором и мелким хозяйством, ну т. е. она в хозяйствовании была специалистом, а я - нет. Петухов не ел никогда. Цыплята всякие не в счет в виде цыплят табака и пр. Кур она всегда покупала ощипанными, так что чего не видел того не видел - я про ощипывание.
Ну как же "вряд ли их два", если их - именно два? :) И в разных филологических справочниках приводятся именно 2 варианта. Рассуждения типа "какой вариант правильный" - они вообще не о чем. Такая постановка вопроса вообще не имеет смысла. Речь идет о поговорках. Поговорка - это как говорят в народе. А в народе распространены оба варианта. Значит, оба варианта - нормальные, реальные.
Единственное, о чем тут можно спорить - какой вариант появился первым. Ну, тут сказать наверняка наверное все-таки нельзя. Но с большей вероятностью первым появился вариант со щами - просто потому, что он был раньше зафиксирован.
Спор же о "правильности" вообще неуместен. Потому что "правильны" оба варианта, оба используются в народе, значит - оба варианта поговорки существуют. Это просто факт, и всё. Поговорка в принципе не может быть "правильной", или "неправильной". Она либо существует, либо нет.
Да, соглашусь, покопался в корпусе русского языка - действительно, употреблялись оба варианта, просто вариант про "щи" несколько чаще, но опять же, это в письменных источниках, а как оно было в устном общении - уже не узнаем.
Что словно во щи куръ попался! Н. Макаровъ. Метаморфозы.
Шелъ онъ, шелъ, да и напоролся самъ на свою бѣду, и попалъ, какъ куръ во щи: такъ-таки его и взяли черкесы живьемъ руками — на ловца и звѣрь бѣжитъ, а онъ самъ сердечный на нихъ и набѣжалъ. В. И. Даль. Гдѣ потеряешь, не знаешь. 2. Разсказъ.
Мне интересно, как слово изменило суть. За любым словом, имеющим вещественное наполнение, сразу вспыхивает образ, за "столом" - стол, за "вороной" — серо-черная базарная птица, за словом "кур", даже зная, что речь о петухе, идет все-равно "курица". Почему?
Я только потом увидел постскриптум, без учета что его там ранее могло и не быть. В целом там была моя постирония.
В качестве аргументации у меня источник моя бабуля, которая знала много поговорок и пословиц и применяла в быту. Еще и щи варила - я их правда терпеть не мог, особенно зеленые щи, особенно с щавелем.
Аргумент там - глубокие познания бабули в области народных пословиц и поговорок. Её отличные кулинарные способности - это отдельная история. Готовила она всё вкусно, это просто я не любитель щей, супа харчо, супа с клецками\фрикадельками и постного супа (а это вообще ужас во плоти).
В защиту аргументов бабуди скажу лишь, что она родилась в 19 веке и жила в окружении народного фольклора. По професси она была не лингвист конечно, а модистка.
У меня сложнее был случай. Я искал толкование расширенное и его историю для выражения "Биба и Боба" и 3-е суток поисков привели только к тому, что я нашел лишь пояснение об одноименных персонажах. И зато нашел пояснения: откуда взялось выражение "деловая колбаса" и что такое "пупа".
Вот кстати, с удовольствием бы купил статью про фразу про Бибу и Бобу с полной ее историей происхождения со ссылкой на источники. Но на адвего такое не закажешь.))
В русских двойных фамилиях склоняются обе части, если их окончания поддаются склонению, например: СОКОЛОВ-МИКИТОВ, Соколова-Микитова (рус. писатель); ГОЛЕНИЩЕВ-КУТУЗОВ, Голенищева-Кутузова (рус. поэт, филолог, литературовед), но: СОКОЛОВ-СКАЛЯ, Соколова-Скаля (рос. художник).
Если первая часть не употребляется как самостоятельное слово, она не склоняется: ДЕМУТ-МАЛИНОВСКИЙ, Демут-Малиновского (рос. скульптор); ГРУМ-ГРЖИМАЙЛО Владимир, Грум-Гржимайло Владимира (рос. учёный-металлург); БОНЧ-БРУЕВИЧ, Бонч-Бруевича (рос. военный деятель).
Так как иностранные фамилии в русском языке чаще всего склоняют аналогично русским, если позволяет фонетика, вероятнее вариант "Джона Морриса-Джонса", так как склоняются обе части фамилии. При этом есть множество "исключений" по типу Гей-Люссака, Жан-Батиста и т. п., хотя вроде как обе части вполне склоняются, так как употребимы по отдельности.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186